首页
登录
职称英语
[originaltext]M: What a relationship Steven and his father have!W: Don’ t they
[originaltext]M: What a relationship Steven and his father have!W: Don’ t they
游客
2024-02-24
31
管理
问题
M: What a relationship Steven and his father have!
W: Don’ t they? I only hope my daughter and I can get along like that when she’ s Steven’ s age.
Q: What can be inferred about the woman?
M: Do you take up lots of time practicing piano?
W: On and off and when I’ m free.
Q: What does the woman imply about her piano practice?
选项
A、She doesn’t often play it.
B、She plays it whenever she can.
C、She plays casually, not following any routine.
D、When she has time she plays it on and off.
答案
B
解析
此题考查对On and off and when I’m free的正确理解,on and off意思是“断断续续”,when I’m free是有空的时候,二者用and并列,说明说话人的练习是断断续续的但她一有空就练琴。对这句话最好的释义是B。C将on and off理解为casually,not following any routine不正确,D说“她有空的时候,就断断续续地练”,断断续续成厂她练琴的方式,扭曲了说话人的原意。A也是对原话的曲解。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3477615.html
相关试题推荐
[originaltext]BretHarte,amemberofaneducatedbutpoorNewYorkfamily,
[originaltext]TracyMcGradyknewitwouldtakealittlewhileforhimtoge
[originaltext]TracyMcGradyknewitwouldtakealittlewhileforhimtoge
[originaltext]W:Ididn’trealizethatJohnandTeresaweregoingtogetmarrie
[originaltext]W:Ididn’trealizethatJohnandTeresaweregoingtogetmarrie
[originaltext]Iamwritingtothankyoufortheinterestingreportswhicha
[originaltext]Iamwritingtothankyoufortheinterestingreportswhicha
[originaltext]Iamwritingtothankyoufortheinterestingreportswhicha
[originaltext]W:Goodmorning.Haveaseat.M:Goodmorning.Thankyou.W:Iha
[originaltext]W:Goodmorning.Haveaseat.M:Goodmorning.Thankyou.W:Iha
随机试题
[originaltext]Inmylineofwork,Ireceivealotofe-mails.Ialsosenda
[originaltext]M:Janetisquiteinterestedincamping,isn’tshe?W:Yes,sheo
A. B. C. D.
以出让方式获得土地使用权的土地进行房地产开发,满( )年未动工开发的可以收回土
共用题干 SportorSpectacle?MuhammadAuiis
属于最常见正常胎位的是A.左肩前 B.右骶后 C.左枕前 D.左骶前 E
不满18周岁的人犯罪( )。 A.应当减轻处罚 B.应当从轻处罚 C.可
流水施工中某施工过程(专业工作队)在单位时间内所完成的工程量称()。A.流水段
下列有关NPV和IRR特点的描述,正确的有()。A.NPV考虑了资金的时间价值
选用水泥时应对拟采用厂家水泥进行混凝土配合比对比试验,根据所配制的混凝土(
最新回复
(
0
)