首页
登录
职称英语
[originaltext]M: I’ve got an idea about adding some games for the Student Union
[originaltext]M: I’ve got an idea about adding some games for the Student Union
游客
2024-02-23
70
管理
问题
M: I’ve got an idea about adding some games for the Student Union Party. Got a moment?
W: This show’s going to be over in a short while. So, I should be OK after that.
Q: What does the woman mean?
W: Prof, Smith, I know your course has no absence policy. But I have to have foot surgery next Friday and can’t be here.
M: Medical excuses are one of the few exceptions I make.
Q: What does Prof. Smith mean?
选项
A、He will reconsider the woman’s position later.
B、He will allow the woman to miss class.
C、He should consider lowering the woman’s grade.
D、He suggest that the student try to reschedule the operation.
答案
B
解析
事实状况题。解答此题的关键是理解上义词(medical excuses)和下义词(foot surgery)之间的包含关系。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3476889.html
相关试题推荐
[originaltext]Watches,whicharereallysmallclocks,werefirstmadedurin
[originaltext]Watches,whicharereallysmallclocks,werefirstmadedurin
[originaltext]M:Oneofthemostcommonquestionsweaskaboutpeople’sbehavio
[originaltext]M:Oneofthemostcommonquestionsweaskaboutpeople’sbehavio
[originaltext]W:Airpollutionisoneofthemostseriousproblemsintheworld
Oneofthebitterestandmosttime-worndebatesinstudentonionbarsupand
Oneofthebitterestandmosttime-worndebatesinstudentonionbarsupand
[originaltext][32]NewEnglandisanareaofmountains,valleys,andrivers
[originaltext][32]NewEnglandisanareaofmountains,valleys,andrivers
[originaltext][32]NewEnglandisanareaofmountains,valleys,andrivers
随机试题
Whataretheytalkingabout?[br][originaltext]W:What’sforbreakfast,Dad?M
TheImpactofWildernessTourismA)Themarketfortourismin
不引起慢性肝炎的病毒包括()。A.HAV B.HBV C.HCV D.H
《中华人民共和国合同法》规定了无效合同的一些条件,下列中哪几条符合《合同法》的规
袋子里有5个白球,3个黄球,4个黑球,从中随机地抽取1只,已知它不是黑球,则它是
下列关于装载机在使用时的技术要求说法中错误的是()。A.装载机应先无负荷运转3
在基金代销机构营业网点应做好投资者教育的园区的建设工作,其内容应包括( )。
证券市场监管的法律手段。这一手段是通过制定计划、政策等对证券市场进行行政性的干预
共用题干 某房地产开发公司准备面向市场,推销自己的楼盘,为了销售顺利,尽快让客
预应力混凝土悬臂梁、连续梁、刚构、斜拉桥等结构都可采用()施工方法。A.膺架法
最新回复
(
0
)