首页
登录
职称英语
[originaltext]M: I much prefer Mrs. Brown’s lessons. I’ve got a book of notes f
[originaltext]M: I much prefer Mrs. Brown’s lessons. I’ve got a book of notes f
游客
2024-02-09
47
管理
问题
M: I much prefer Mrs. Brown’s lessons. I’ve got a book of notes from her lessons. But I have got nothing from Mr. Bass’.
W: Maybe you needn’t take notes in Mr. Bass’ lessons. It is easy to remember what he says.
Q: What does the woman imply?
M: If I had begun studying English earlier, I wouldn’t be having so much trouble with my pronunciation.
W: But it won’t be a big problem if you could get yourself understood.
Q: What does the woman mean?
选项
A、The man should practice his pronunciation often.
B、To get oneself understood is more important than pronunciation.
C、She has a similar problem as the man.
D、She couldn’t get the man’s words clearly.
答案
B
解析
语义推断题。男士说如果自己早点学英语的话就不会有这么多发音问题了,女士说只要能使别人听明白自己的话,发音就不是个大问题。由此可知,女士认为清楚地表达自己比发音更重要。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3434704.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Excuseme,Professor.Wouldyoupleasesparemeafewminutes
[originaltext]W:Excuseme,Professor.Wouldyoupleasesparemeafewminutes
[originaltext]M:Igota"C"againinthemathsexam.WhatdoyouthinkIshoul
[originaltext]M:Igota"C"againinthemathsexam.WhatdoyouthinkIshoul
[originaltext]M:Igota"C"againinthemathsexam.WhatdoyouthinkIshoul
[originaltext]M:Igota"C"againinthemathsexam.WhatdoyouthinkIshoul
[originaltext]M:Igota"C"againinthemathsexam.WhatdoyouthinkIshoul
[originaltext]Therearemanytheoriesaboutthebeginningofdramainancie
[originaltext]Therearemanytheoriesaboutthebeginningofdramainancie
[originaltext]Thereareseveraldifferentwaysinwhichapersonmaybecome
随机试题
在发送电子邮件时,不需要填写的信息是()。A.发件方的电子邮箱 B.收件方的
按研究的历史活动领域来划分的分支历史叫()。A.专门史 B.通史 C.地区
根据《建筑起重机械安全监督管理规定》,建筑起重机械使用单位应当履行下列安全职责(
知识产权管理体系文件应包括()。A.知识产权方针 B.知识产权手册
沥青混合料中,各种集料按照一定比例搭配,为了达到密级配要求,可以采用()类型。A
某分部工程双代号时标网络计划如下图所示,该计划所提供的正确信息有()。 A.工
吴茱萸粉末中可见到A.草酸钙方晶B.草酸钙簇晶C.草酸钙砂晶D.草酸钙针晶E.草
下列抗甲状腺药中哪个能诱发甲状腺功能亢进A:丙硫氧嘧啶 B:卡比马唑 C:放
《国家电网公司变电验收管理规定》中,基建工程验收,出厂验收由()组织,运
可以以不动产作为担保财产的担保方式是( )。A.定金 B.抵押 C.质押
最新回复
(
0
)