首页
登录
职称英语
据新华社(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的
据新华社(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的
游客
2024-02-02
27
管理
问题
据
新华社
(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“
光盘行动
”(eat-up campaign).这些措施极大地提高了学生们节约食物的意识。很多学生表示要为杜绝食物浪费尽一己之力。
选项
答案
According to Xinhua News Agency, the food wasted by Chinese people every year is equal to about 50 million tons of grain. What is more astonishing is that college students waste twice as much food as the national average. To reduce food waste, many college canteens have taken various measures. By adopting measures like improving the food quality and offering small portions, they encourage students to join in the eat-up campaign. These measures have greatly improved students’ awareness of food conservation. Many students said they would do their bit to eliminate food waste.
解析
1.第1句中的“据新华社报道”译为According to Xinhua News Agency即可,省译“报道”一词。定语“中国人每年浪费的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语wasted by Chinese people every year来表达。
2.第2句中的“是……的两倍”可套用句型twice as…as。“大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍”如果逐字对译为the amount of food wasted by college students is twice as much as the nationalaverage则句子较繁冗,可通过转换主语和谓语,将此句译为college students waste twice as much foodas the national average则更简洁明了。
3.第4句承前省略了主语“高校食堂”,英译时需补上,可用代词they来指代。方式状语“通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措”用介词短语by adopting measures like improving…and offering…来表达。“鼓励学生参与”可表达为encourage students to join in…。
4.最后一句中的“要为杜绝食物浪费”表目的,故将其处理成目的状语,用不定式短语to eliminate food waste来表达。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3415290.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Isthistheveryroomadvertisedbythetravelagency?Thespa
[originaltext]W:Isthistheveryroomadvertisedbythetravelagency?Thespa
[originaltext]W:Isthistheveryroomadvertisedbythetravelagency?Thespa
[originaltext]W:Isthistheveryroomadvertisedbythetravelagency?Thespa
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚
如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好工作。造成这一现象的原因如下:首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科学习上,只有当他们开始找工作的时候,才意识到自己
MyviewsOnMicrolblog1.目前,微博用户数量持续增长2.微博是一把双刃剑3.我的看法
CollegeGraduatesWorkingasCommunityWorkers1.一些大学生选择毕业后去社区工作2.这样做的好处3.我的看法
象征幸福的圆圆的甜甜的汤圆(dumpling)是在元宵节(LanternFestival)吃的传统食物。现在,在中国这些汤圆也是一种流行的甜点。汤圆有
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(DragonBoatFestiva
随机试题
Takingthenation-stateasourpointofspatialreference,wecan
Late-eighteenth-centuryEnglishculturalauthoritiesseeminglyconcurredthatwo
Aresmarterkidssmartenoughtoavoidalcoholanddrugs?Fordecades,scien
StudentswhowanttostudyintheUnitedStatesmayfindthattheirchances
某试验检测机构受地方公路管理部门委托对A公路进行技术状况评定工作。A公路基本情况
从事期货经营业务的机构任用无期货从业资格的人员从事期货业务的,中国证监会可以对其
由大承气汤化裁为小承气汤属于A.药味加减与药量增减变化的联合运用B.剂型更换的变
某县级市为发展当地经济,拟出让县政府所在镇中心区的一块规划建设用地的土地使用权,
( )可以提高对自愿流出者离职访谈的效果。A.让部门经理亲自参与访谈 B.借
()是典型的足值货币。A.商品货币 B.实物货币 C.金属货币 D.信用
最新回复
(
0
)