首页
登录
职称英语
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买入的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买入的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有
游客
2024-01-30
44
管理
问题
先逛店后网购
(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买入的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有各种不足之处。人们在购买某些商品前倾向于亲眼看一下,如果对商品满意,就回家从网上购买。购物网站上的卖家没有店铺租金和商品陈列方面的成本支出,因此同一种产品,其网上价格比实体店相对较低。
选项
答案
Showrooming is the practice of going to a traditional physical store to look at a product first and then buying it online with a lower price. Although the written descriptions and images of the products on the web are rather specific, purchasing the goods online still has various shortcomings. People tend to see products personally before buying them. If satisfied, they go home and buy the items online. Prices of the same products are comparatively lower online, because sellers in shopping websites do not need to pay for the store rent and expense in displaying products.
解析
1.第1句的主干结构为“先逛店后网购指……的行为”,“行为”译为practice更显地道,指“某种做法”,比直译为behavior更贴近原意;修饰该词的内容太长,可在practice后用of引导的介词短语来表达;“先查看……,之后……”有先后顺序,可用and then连接。
2.第2句中的“虽然”、“但是”表明此句表转折,英译时可将although置于句首,注意although不能与but连用,故后半句不再用连词but;“不足之处”可用shortcoming,defect,deficiency,disadvantage等词来表达。
3.第3句的主干结构为“人们倾向于亲眼看一下”,译为People tend to see products personally,此处将“购买某些产品前”中的“产品”处理成see的宾语,其后再用them来指代此处的“产品”,避免重复;时间状语“购买……前”可用before buying them来表达。
4.“如果对商品满意”是一个条件从句,此处可用“if+过去分词”作条件状语,这样使句子更简洁;“就回家从网上购买”缺少主语,联系上文可知主语即为该句第一个分句的“人们”,可用they来指代。
5.最后一句“购物网站上的卖家……相对较低”中,可将后半句理解为主句,翻译时置于句首;该句的前半句表原因,可用because引导原因状语从句,置于句末;“没有……支出”中可将汉语中的“支出”译为动词短语pay for….
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3407213.html
相关试题推荐
网上银行(onlinebanking)拥有许多优势。网上银行从不关门,每天24小时、每周7天全天候营业,而且只需轻点鼠标即可完成交易。当你的财务发生问
象征幸福的圆圆的甜甜的汤圆(dumpling)是在元宵节(LanternFestival)吃的传统食物。现在,在中国这些汤圆也是一种流行的甜点。汤圆有
七夕节(DoubleSeventhFestival),阴历七月七日,是一个充满浪漫的传统节日。这个节日是在盛夏(mid-summer),正当天气暖和
中华文明,又称“华夏文明”。“华夏”是中国汉民族的前身。中华文明可以追溯到公元前26世纪中华民族的建立者黄帝统一中原,至今延续五千多年。无论从语言和文字
中国有3亿辆自行车。在一些城市有专门的路是给骑自行车和摩托车的人用的。传统的人力车,一种两个轮子靠人拉的车,已经被三轮车取代了。中国有些地方是用三轮车的
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重
端午节,又称龙舟节和重五(DoubleFifth),是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的
筷子(chopsticks)是一种中国传统餐具(eatingutensil),由两根同等长度的小细棒组成,用于夹起食物。筷子一般由竹、木、金属或塑料制
每年农历七月初七,即七夕,是中国的情人节,来自于牛郎与织女的传说。它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是中国古代单身女子最快乐的一天。传说在七夕
石狮(stonelion)是中国传统建筑中常见的装饰,于汉朝(theHanDynasty)传入中国。在中国文化中,狮子被当成神兽。所以人们喜欢在户
随机试题
Withoutthedreamoftheyouth,___________________(此项发明会推迟一个世纪).thisinvention
下列属于泡沫灭火剂按发泡倍数不同分类的是()。A.低倍泡沫灭火剂 B.中倍泡
A.必须无菌 B.细菌菌落总数应≤20cfu/g或≤20cfu/100cm,致
下列关于资产的企业所得税税务处理,说法错误的是()。A、林木类生产性生物资产计
A.Ⅱ、Ⅲ、aVF病理性Q波,S-T段上抬 B.V~V病理性Q波,S-T段上抬
下列各项交易或事项中,不会影响发生当期营业利润的有( )。 Ⅰ.计提应收账款
1.题目:小数的意义 2.内容: 3.基本要求: (1)请在十分钟内完
下列有关中成药用法的叙述,不正确的是A.一般中成药均以温开水送服,但有的中成药须
公司领导从单位乘车出门开会,以60公里/小时的速度行驶了3小时。突然发现忘记带会
(2018年真题)根据《国务院关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》,关于关闭煤矿
最新回复
(
0
)