首页
登录
职称英语
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very fa
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very fa
游客
2024-01-24
43
管理
问题
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。
选项
答案
Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very famous overseas.
解析
例中出现了“享誉海外”这一四字词语。在翻译时,先不急着直接从汉语直接译成英语,而应该先用浅显易懂的汉语解释一下,“享誉海外”即“在国外很出名”的意思,再将“在国外很出名”转换成英语be very famous overseas,这样就会容易得多。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3390730.html
相关试题推荐
中华民族的传统文化博大精深,源远流长。2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说(Confucianism)和以老子和庄子为代表的道家学说(
假日经济的现象表明:中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中
中国致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新。中国政府支持科学家为了国家需求和科学发展开展基础研究,鼓励他们进行“好奇
四合院(Siheyuan)是中国传统民居中最重要的形式。它数量多、分布广,并且在汉族、满族、白族以及其他少数民族中十分流行。大多数房屋采用木质框架。主屋建
各种慢性疾病(chronicdiseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变
农历腊月初八是腊八节(theLabaFestival),在这一天,人们会喝腊八粥。喝腊八粥这一传统起源于印度佛教,在中国已有1000多年的历史。在那
中山装(thezhongshansuit)是以孙中山的名字命名的一种服装。时尚界认为,传统的旗袍展示中国女性之美,而中山装则是男性身份和地位的象征。外
几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性(inclusiveness)和双赢合作(win-wi
舞狮作为中国传统民间表演已有2,000多年历史。在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。他们熟练配合,模仿狮子的各种动作
中国人的境外奢侈品消费(overseasluxuryconsumptionofChinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。
随机试题
MuhammadAlistartedtolearnboxingbecause______.[originaltext]Atfirst
下列属于职位描述的是( )。A.工作场所 B.所学专业 C.工作经历 D
恩格斯认为,费尔巴哈的功绩是恢复了唯物主义的权威。()
北京市西城区统计局在业务上以()的领导为主A.北京市政府 B.北京市西城区政府
一键顺控系统架构中监控主机负责一键顺控操作票的存储和管理,实时接收和执行本地及调
219、应及时处理或更换已确认存在()的互感器。对怀疑存在缺陷的互感器,
A. B. C. D.
焦虑是由紧张、不安、焦急、忧虑、恐惧交织而成的一种情绪状态。中学生常见的焦虑反应
一般规定,开发商投入的建设资金(不含土地费用)达到或超过工程建设总投资的( )以
简述现代企业人力资源管理各个历史发展阶段的特点。
最新回复
(
0
)