首页
登录
职称英语
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。It carried forward the tradition of Ch
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。It carried forward the tradition of Ch
游客
2024-01-24
57
管理
问题
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。
选项
答案
It carried forward the tradition of Chinese garden building by combining garden architectures of different styles to give full expression of harmony and perfectness.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3390622.html
相关试题推荐
商务部(MinistryofCommerce)最近发布的数据表明,在中国的外国直接投资(ForeignDirectInvest-ment,FDI
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(d
中华老字号(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜
昆曲(Kunqu)是中国最古老的戏曲剧种之一,起源于元朝末年(thelateYuanDynasty)江苏昆山地区。昆曲的表演有它独特的体系和风格。
京剧一直就是广受欢迎的娱乐,中国的普通百姓都很喜欢。京剧人物角色以性别、年龄、身份和个性为基础进行区分,主要有四大行当(charactertype),
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(YellowEmperor)传说。第二个来源是
随着中国旅游业的发展,泥塑已经成为广受欢迎的旅游纪念品,得到世界各地游客的青睐。WiththedevelopmentofChina’stourism
2003年10月16日,中国第一架载人宇宙飞船安全返回地面。这标志着中国成为继美国和前苏联之后第三个成功将人类送上太空的国家。对于中国来说,这是在航天科
在中国,农村人口占相当大的比例。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国正在
随机试题
Iamhonoredtobeheretoday,(1)HarvardatthiscelebrationoftheColleg
Thehumannoseisanunderratedtool.Humansareoftenthoughttobeinsensi
正确的人格动力结构模式是()A.“人格需要”与“人格判断”相结合产生动机和行为
某社区卫生服务中心欲开展当地老年人健康状况的调查。一直该社区60岁以上的老人共2
下列施工组织设计技术经济分析指标中,不属于机械指标的是()。A.施工机械化
在具体到某一违反教育法的行为时,一个行为只承担一种法律责任。 ()
在我们的印象中,大人物________________,指挥千军万马,气吞山河,
Passage5 Desertification,drought,andd
《学记》中提出的“杂施而不孙,则坏乱而不修”的主张对应的教学原则应是()。 A
某安装公司承接了一广场地下商场给水排水、空调、电气和消防系统安装工程,工程总面积
最新回复
(
0
)