首页
登录
职称英语
目前,风水(feng shui)已经像武术和少林功夫一样变得流行起来。越来越多的人饶有兴趣地谈论风水。许多大学和研究机构开设了有关风水的选修课,用现代科
目前,风水(feng shui)已经像武术和少林功夫一样变得流行起来。越来越多的人饶有兴趣地谈论风水。许多大学和研究机构开设了有关风水的选修课,用现代科
游客
2024-01-24
73
管理
问题
目前,风水(feng shui)已经像武术和少林功夫一样变得流行起来。越来越多的人饶有兴趣地谈论风水。许多大学和研究机构开设了有关风水的选修课,用现代科学的研究方法对风水的实质进行严格的测评和研究。中国5 000年的文化包含在儒学、佛教和道教之中,而风水则最能够与这些强有力的历史潮流相依存。直到今天,风水仍在东亚文化中产生影响。
选项
答案
Nowadays, feng shui has become as popular as the martial arts and Shaolin kung fu. More and more people talk about feng shui with great relish. Many universities and institutes have supplementary courses on feng shui, using a modern scientific approach to rigorously test and examine the truth of feng shui. Confucianism, Buddhism, and Daoism, the powerful current of history, reflect the 5 000 years of Chinese culture, with which feng shui is the most able to coexist. Until today, feng shui still keeps its influence in the East Asian culture.
解析
1.在翻译第一句中诸如“风水"这样的文化负载词时,如果译人语文化中没有与之对应的概念,那么这种情况就叫作文化缺省,在翻译时遇到这种情况,我们可以采用音译的方法,也可以采用音译加注的方法。这里我们直接采用了音译的方法,当然如果采用音译加注的方法也是可以的。
2.翻译第二句中的“饶有兴趣地”时应采用意译的方法,“饶有兴趣地"意为“很有兴趣地”,所以在翻译时可以将其翻译为伴随状语with great relish。
3.原文没有给出倒数第二句中的“儒学、佛教和道教”的英文注释,因为这些词是介绍中国文化时经常提到和用到的,所以希望大家在平时的学习中积累并掌握这些词。“儒学”Confucianism;“佛教”Buddhism;“道教”Daoism。本句中的“相依存”可以翻译为coexist with…。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3390592.html
相关试题推荐
水污染的防治水污染的防治并不简单,而且大规模的水污染治理往往代价高昂。所有的现代都市都需要高效
目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多周期(cycle),尽管在历史上还未
生活在移动互联网时代,大学生们已然离不开网络。一些颇具创新力的学生从微博(microblog)和微信(WeChat)中看到了商机。桂林一所大学的三名学生
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增
随着电子商务的兴起和网购的流行,快递业(expressdeliveryindustry)应运而生。快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速
元曲(Yuanopera)是中国一种别具一格的文学形式和戏剧形式。它首先流行于民间,内容充满了生活气息。元曲有固定的格式,但相比于唐诗宋词(Tang
现代西安是中国西北部政治、经济和文化中心。其综合科技实力排名全国第三,是亚欧大陆的重要枢纽,是一个科技、工业、旅游三业并举的现代化城市。昔日西安的辉煌让
中国是一个文化、语言、风俗和经济水平都很多样化的地方。经济格局尤其多样化。大城市如北京,广州和上海是现代的,相对富裕的。然而,约50%的中国人仍然生活在
在现代社会,交通工具已经成为了社会健康持续发展的关键因素。但令人遗憾的是,这些交通工具在为我们提供便利的同时,是要我们付出代价的。越是发展现代交通,我们
在这个信息爆炸的时代,大学生的阅读习惯变得碎片化、功利化。一项调查结果显示,许多大学生每日阅读时间不足1小时,而上网时间却超过了4小时。现在年轻人喜欢看
随机试题
Theyearsbetween1870and1895broughtenormouschangestothetheaterint
Theyexplainedthesituationtothesteward,whobroughtoversomewater.Hetol
【B1】[br]【B11】[originaltext]Thelackofpersistenceisthereasonmostpeo
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?[br]Theword"insignificant"inline16
说明:假定你是ABC公司人力资源的秘书,根据以下要求写一份招聘启事,包括以下内容:1.英语专业毕业;2.优先考虑有相关工作经验的求职者;3.熟悉办公室工
导游人员拒不履行旅游合同约定义务,将被( ),情节严重的吊销导游证。A.处2万
患者,男,39岁。面色白,形寒肢冷,明显浮肿,小便不利,纳少便溏,腰痠腿软,舌淡
外感风寒之邪初期的寒热表现是()A.寒热俱轻 B.寒热俱重 C.恶
落射荧光显微镜的激发滤片应安装在A:激发滤片与分色镜之间B:物镜与分色镜之间
Th1细胞主要分泌的细胞因子是( )。A.IL-1 B.IL-2 C.IL
最新回复
(
0
)