在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。

游客2024-01-21  10

问题 在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(imperial examination)中展现出自己的文才,因为它能给考官留下第一印象。高官的子女不得不努力使自己写得一手好字,甚至是帝王自己也要擅长书法。

选项

答案 In China, calligraphy occupies a distinguished position in the field of traditional art.  It is not only a means of communication, but also a channel of expressing a person’s inner world in an aesthetic sense. Ancient people paid great attention to calligraphy. It was the essential capability by which a candidate could manifest his literary talent in the imperial examination, for it left the first impression on the examiners. Children of high officials had to try to write a good hand, and even emperors themselves were expected to be good at calligraphy.

解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3382466.html
相关试题推荐
最新回复(0)