首页
登录
职称英语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
游客
2023-12-27
69
管理
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that. [br] The word "provenance" underlined in Paragraph 2 is closest in meaning to______.
选项
A、origin
B、genesis
C、headspring
D、filiation
答案
A
解析
根据文中第二段的内容“especially in a country that is forever lamenting its own(un—deniable)mediocrity”可知,特别是在一个国家用拉丁语为自己的人哀悼。选项中的A项为“哀悼,向……致哀”符合文意。B项“哭泣”,C项“表示同情,吊唁”,D项“对……感到伤心”,这三项均不符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3309246.html
相关试题推荐
LifeLessonsTravelHasTaughtMeVocabularyandExpressionshustleandbustle
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
HistoryofSpecialSchoolsOneofthefirstspecialschoolsintheworldwa
随机试题
ReadthearticleaboutTheAsiaHotel.Arethesentences(16-22)Rightor
GirlShootsInstructor,FuelingGunDebateOnAugust25,anAmericanfamily’s
TheweatherinAprilis_______,soyou’dbettertakemoreclotheswithyou.(ch
A—AgriculturalEconomicsB—AnimalScienceC—BusinessLaw
Islanguage,likefood,abasichumanneedwithoutwhichachildatacritic
桩冠修复时理想的冠桩直径应为根径的A.1/3 B.1/2 C.2/3 D.
(2015年5)某公司自成立成,经过多年不断完善,形成了一整套比较完备的组织职能
协调各方利益,将各利益集团的目标都折中为企业的长期稳定发展和企业总体价值的不断增
A.晚睡前 B.餐前 C.餐中 D.餐后 E.清晨适宜氟西汀服用的时间是
关于工资差别的说法,正确的是( )。A.政府应当尽可能消除一切工资差别 B.
最新回复
(
0
)