首页
登录
职称英语
庐山初识,匆匆五十年矣,山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引起怀旧之
庐山初识,匆匆五十年矣,山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引起怀旧之
游客
2023-12-23
19
管理
问题
庐山初识,匆匆五十年矣,山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引起怀旧之情。近闻夫人健康如常,颇感欣慰。
环顾当今世界,风云迭起,台湾前途令人不安。今经国不幸逝世,情势更趋复杂。此间诸友及我甚为关切,亟盼夫人与当政诸公,力维安定祥和局势,并早定大计,推动国家早日统一。我方以为,只要国共两党为国家民族计,推诚相见,以平等之态度共商国是,则一切都可以商量,所虑之问题均不难解决。
我与夫人救国之途虽殊,爱国之心则同。深愿与夫人共谋我国家民族之统一,俾我中华腾飞于世界。
选项
答案
Two score and ten years have elapsed since our acquaintance at Mt. Lushan, our gathering in Chongqing the mountain city and our meeting in Nanjing are still fresh in my mind as if they took place only yesterday. It is a deep regret that we had lost contact with each other for forty odd years. Yet it is a great comfort to us that we still retain friendship and mutual understanding. Every time a friend comes from afar and mentions your daily life, I cannot help recalling the past. It is a great comfort to me when I hear that you are in good health.
The present world situation being so turbulent, the future of Taiwan has become a worrying matter. Now that Jingguo has passed away, which has made the situation all the more complicated. Your friends here and I are very much concerned about it. We sincerely hope that you and all of the Taiwan government officials would do your utmost to maintain peace and harmony in the island and make your decisions as early as possible to strive for an early reunification of the Chinese nation. In our view, it is not difficult to solve the problems that we are concerned about for we can settle everything through discussion as long as Kuomingtang and the Communist party of China put the national interest above all and have consultation with each other on the basis of equality and sincerity.
Our ways to save the nation are different, but our patriotic feelings are the same. I wish that we could join our efforts for the reunification of our nation so as to turn China into a strong nation in the world.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3298422.html
相关试题推荐
庐山初识,匆匆五十年矣,山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引起怀旧之
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚
庐山初识,匆匆五十年矣。山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引进怀旧之
Passage2[originaltext]欢迎您参观上海孙中山故居。您现在看到的这幢欧洲乡村式两层小洋房,是我国民主革命的先行者孙中山先生和夫人宋庆龄在上
随机试题
rathercrawlitlittlebeforealthough
TheGiantPanda—ANa
无尿期后如出现多尿期,24小时尿量增加至( )A.200mL以上 B.2
下列布线管只能进行暗配管的是( )。A.水、煤气钢管 B.硬质塑料管 C.
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
随着高校毕业生的增加,新增就业岗位的限制,再加上经济危机的影响,一些大学生在毕业
(2018年真题)葡萄糖-6磷酸脱氢酶(G-6-PD)缺陷患者服用对乙酰氨基酚易
在他人的直接请求下,按照他人的要求行动的倾向称为()。A.顺从 B.服从 C
某项目估计建设投资为1000万元,全部流动资金为200万元,建设当年即投产并达到
女性,50岁,有房颤病史,近2周来突然出现命名困难,共发作了4次,每次持续5~1
最新回复
(
0
)