首页
登录
职称英语
[originaltext]Sentence No. 1 My parents never interfered with my plans too much
[originaltext]Sentence No. 1 My parents never interfered with my plans too much
游客
2023-12-23
64
管理
问题
Sentence No. 1 My parents never interfered with my plans too much. They advised me but never forced me into doing anything I didn’t want to do.
Sentence No. 5 Communication is much more than speaking and reading. True communication takes place when an understanding has been transferred from one party to another. Therefore, communication can be defined as the transfer of information.
选项
答案
交流/交际远非仅仅是说话和阅读。真正的交际发生在(一种)理解从一方转移到了另一方。因此,交际可以被定义为信息的转移。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3297420.html
相关试题推荐
Whatisthemostappropriatetitleforthispassage?[br][originaltext]Sto
Whatisthemostappropriatetitleforthispassage?[br][originaltext]Sto
Whatisthemostappropriatetitleforthispassage?[br][originaltext]Sto
Whatisthemostappropriatetitleforthispassage?[br][originaltext]Sto
Thepassageisabout______.[br][originaltext]Dyslexiaisatermusedtod
Thepassageisabout______.[br][originaltext]Dyslexiaisatermusedtod
Thepassageisabout______.[originaltext]Dyslexiaisatermusedtodescrib
Whichisthemostappropriatetitleforthepassage?[br][originaltext]Chi
Whichisthemostappropriatetitleforthepassage?[br][originaltext]Chi
Whichisthemostappropriatetitleforthepassage?[originaltext]Chinaand
随机试题
TodayI’dliketotalkaboutwhathelpspeoplesuccessfullyintegrateintoa
The______familyinChinesecitiesnowspendsmoremoneyonhousingthanbefore
因旅游团抵达时间延误,造成旅游时间缩短。导游人员错误的做法是()A:及时向接待社
进行宏观经济分析有助于投资者( )。 Ⅰ.判断整个证券市场的投资价值 Ⅱ.
肾上腺皮质激素一般A.用于重症支气管哮喘的治疗B.用于解除消化道痉挛C.多用于急
患者小便浑浊,乳白或如米泔水,上有浮油,置之沉淀,或伴有絮状凝块物,或混有血液、
在我国,针对商品期货合约限仓方面的规定有()。A.对进入交割月份的合约限仓数
(2013年真题)甲企业是一家大型纺织企业,主要生产原材料为棉花,甲企业预计未来
关于注册建造师延续注册的说法,正确的是()。A.延续注册申请应当在注册有效期满
为确保建设工程项目进度目标的实现,编制与施工进度计划相适应的资源需求计划,以反映
最新回复
(
0
)