首页
登录
职称英语
On each side of a bright river he saw rise a line of brighter palaces, arched
On each side of a bright river he saw rise a line of brighter palaces, arched
游客
2023-12-19
43
管理
问题
On each side of a bright river he saw rise a line of brighter palaces, arched and pillared, and inlaid with deep red porphyry, and with serpentine; along the quays before their gates were riding troops of knights, noble in face and form, dazzling in crest and shield; horse and man one labyrinth of quaint color and gleaming light -- the purple, and silver, and scarlet fringes flowing over the strong limbs and clashing mail, like sea-waves over rock at sunset. Opening on each side from the river were gardens, courts, and cloisters; long successions of white pillars among wreaths of vine, leaping of fountains through buds of pomegranate and orange; and still a- long the garden-paths, and under and through the crimson of the pomegranate shadows, moving slowly, groups of the fairest women that Italy ever saw--fairest, because purest and most thoughtful; trained in all high knowledge, as in all courteous art--in dance, in song, in sweet wit, in lofty learning, in loftier courage, in loftiest love--able alike to cheer, to enchant, or save the souls of mere
选项
答案
在一条波光粼粼的小河的两岸,矗立着一排金碧辉煌的宫殿,拱门石柱,镶嵌着深红色的斑岩和蛇纹岩;宫殿门前的码头上,一对对骑在马上的骑士,气宇轩昂,神色奕奕,头盔和盾牌金光闪闪,耀眼夺目。马和骑士组成了一种奇特亮丽的色彩,光怪陆离——紫色,银白和猩红色的流苏,飘垂在健壮的四肢和铿锵作响的铠甲上,宛如红日西坠时拍打着岩石的海浪,流光异彩。呈现在河两岸的是花园,庭院和回廊,缠绕着的紫葡萄藤花环,掩映着白色石柱,一根接着一根,连成长长的一排;石榴花和橙子花丛中的喷泉,喷着股股小水珠:沿着花园小径,在绛红色石榴花的花荫下,一群群的少女,款款而行,她们是意大利最美的少女;说她们最美,是因为她们最纯洁无邪,考虑最周到,接受过各种高等教育,她们能歌善舞,精通各种社交艺术,她们言谈超凡,才智超群,情趣高雅,勇气可嘉;她们的爱高尚无比——她们能给男人以鼓舞,使之陶醉,并拯救他们的灵魂。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3287120.html
相关试题推荐
Manyfirmsfailbecausewhentheybeginexportingtheyhavenotresearchedt
Manyfirmsfailbecausewhentheybeginexportingtheyhavenotresearchedt
Manyfirmsfailbecausewhentheybeginexportingtheyhavenotresearchedt
[originaltext]IntheseasidetownofBrightoninsouthernEnglandtherulin
[originaltext]IntheseasidetownofBrightoninsouthernEnglandtherulin
[originaltext]IntheseasidetownofBrightoninsouthernEnglandtherulin
[originaltext]FormerU.S.SecretaryofStateMadeleineAlbrightcriticizedB
Oneachsideofabrightriverhesawrisealineofbrighterpalaces,arched
[originaltext]FormerU.S.SecretaryofStateMadeleineAlbrightcriticizedB
Wefindthatbrightchildrenarerarelyheldbackbymixed-abilityteaching.
随机试题
Artneedsasuper-richeliteinordertoflourish,accordingtoprofessorof
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Sick______shewas,shehastopreparefoodforthewholefamily.A、althoughB、a
根据《证券发行上市保荐业务管理办法》,保荐机构及其保荐代表人履行保荐职责可对发行
油浸变压器强油循环冷却系统单组冷却器工作方式无法进行切换属于严重缺陷。
组合电器室不准()进入从事检修工作。一人$;$二人$;$三人$;$四人
参与血红蛋白组成的血红素合成的特点是A.合成的主要部位是骨髓和肝脏 B.合成原
提货单是提取货物的凭证,其作用与提单完全相同。()
(2012年真题)家庭生产理论的主要观点包括()。A.家庭的直接效用来源是
项目监理机构对施工单位申请的费用索赔事项进行审核并签署意见,下列选项中,经(
最新回复
(
0
)