首页
登录
职称英语
In this symposium, my part is only to sit in silence. To express one’s feeli
In this symposium, my part is only to sit in silence. To express one’s feeli
游客
2023-12-13
31
管理
问题
In this symposium, my part is only to sit in silence. To express one’s feelings as the end draws near is too intimate a task. But I would mention only one thought that comes to me as a listener-in. The riders in a race do not stop short when they reach the goal. There is a little finishing canter before coming to a standstill. There is time to hear the kind voice of a friend and to say to one’s self, "The work is done. " But just as one says that, the answer comes, "The race is over, but the work never is done while the power of the work remains. The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest. It cannot be why you still live, for to live is to function. That is all there is in living.
And so I end with a line from a Latin poet who uttered the message more than 1,500 years ago, "Death, Death plucks my ear and says,’ Live. I am coming.
选项
答案
在这次讨论会上,我只要安静地坐着就够了。生命行将结束之际谈论个人感受有点难以启齿。但我只想谈谈我在旁听别人发言时想到的一点:比赛中的骑手在到达终点时并非即刻停下来,他还会继续慢跑片刻,留出时间倾听朋友的欢呼,并告诉自己:“赛程已经结束”。不过他一说完,回答就出现了:“比赛虽然结束了,但只要仍有工作的能力,人生之旅就不会结束。终点之后的慢跑未必就是个休止符,只要你一息尚存,就不会如此。人活着就要有所作为,这才是生命的真谛。”
最后,我谨以1,500多年前一位拉丁诗人的诗句作为结束语:“死神,死神揪住我的耳朵说‘活着吧.我来了’。”
解析
1.第一段第一句中symposium指“座谈会”。part在此指“角色”。该句可活译为“在这次讨论会上,我只要安静地坐着就够了。”
2.第二句中as the end draws near,名词end指的是“生命尽头”。intimate本义为“隐私的,私密的”,根据上下文,too intimate a task可译为“难以启齿”。
3.第三句中复合词listener-in由词组listen in转化而来,指“旁听者”。翻译时可运用词类转换,译为动词词组。
4.stop short“突然停止”,short在此为副词,指“突然”。
5.canter“慢跑”。
6.standstill“停止,停顿”。
7.第七句是个较长的复合句,但属于平行句式,可采用顺译法处理。其中come to rest指“停止移动”。to live is to function的主语和谓语都是不定式短语。
8.最后一段是个长句,其中修饰Latin poet的定语从句who uttered the message可省略不译。Death大写时常指“死神”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3270287.html
相关试题推荐
______isthesubstitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonetha
WhichofthefollowingisnotaBritishnewspaper?A、DailyExpress.B、DailyMirro
Japaneseworkersexpresseddissatisfactionwiththeirjobsthandidtheircounte
PrimeMinisterRecepTayyipErdoganexpressedTurkey’sgratitudetotheFrenchl
______istheactperformedinsayingsomething;itisanexpressionofthespeak
______soughttoexpressbeautyinallhispoems.Hisleadingprincipleis"Beaut
InourdailylifeweoftenhearsuchexpressionsasWonderfulweatherwePrehav
[originaltext]ChinaonTuesdayexpresseditsregretovertheEU’srecentfai
[originaltext]ChinaonTuesdayexpresseditsregretovertheEU’srecentfai
______istheactperformedinsayingsomething;itisanexpressionofthespea
随机试题
Everylivingthinghaswhatscientistscallabiologicalclockthatcontrol
【S1】[br]【S7】when→while此处不是表示时间上的同时性,而是表示两种情形的对比,“一些人在做……而另一些人在做……”。表示对比的连词一般用w
行为改造型激励理论中被称为“认知理论”的是()A.归因理论 B.挫折理论
A.四边简支 B.三边简支,一边自由 C.三边嵌固,一边简支 D.三边嵌固
直流-感应电检查叙述正确的是A.神经肌肉均柃查 B.只检查肌肉而不检查神经
下列不具有健脾祛湿作用的药物是A.茯苓 B.白术 C.猪苓 D.薏苡仁
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
共用题干 某日化厂为增值税一般纳税人,2010年9月份和10月份的生产经营情况
电流互感器二次绕组中所接入的负荷容量,与电流互感器额定容量相比,不满足要求的是(
正常人肺上界叩诊宽度是多少?肺上界变狭、变宽有什么临床意义?
最新回复
(
0
)