首页
登录
职称英语
It is convenient to distinguish between nonverbal and verbalcommunication,
It is convenient to distinguish between nonverbal and verbalcommunication,
游客
2023-11-30
30
管理
问题
It is convenient to distinguish between nonverbal and verbal
communication, just as is to distinguish between decoding and【M1】______
encoding processes, but such distinctions can be misled.【M2】______
COMMUNICATION is a system, simultaneously engaging in【M3】______
encoding and decoding processes. In social settings, we only
occasionally speak, but we cannot "not behave." To understand
nonverbal communication it is necessary to appreciate the
interdependence of the verbal and nonverbal components of
simultaneous encoding and decoding processes. An example of
this interdependence may have seen in the cognitive processes【M4】______
directing verbal and nonverbal behavior. Both encoding and
decoding can vary from being automatic to reflective and【M5】______
deliberate, but verbal communication is typically more deliberately【M6】______
and cognitively demanding than nonverbal communication.
Furthermore, if we assume that there are limited cognitive
resources available for encoding and decoding verbal and
nonverbal components, then altering the cognitive demands on any【M7】______
one process can affect other processes and the course of communication.
In general, to the extent that nonverbal processes require less【M8】______
cognitive resources than verbal processes do, nonverbal
communication is more resilient than verbal communication.
Moreover, specific interpersonal goals can make the encoding of【M9】______
nonverbal behavior(e.g., a difficult impression management task)
and the decoding of nonverbal behavior(e.g., looking for evidence
of deception)less automatic and more cognitively demanding.
Understand the dynamic relationships between encoding and【M10】______
decoding aspects of verbal and nonverbal behavior is a critical step
in understanding the broader communicative process. [br] 【M6】
选项
答案
deliberately一deliberate
解析
语法错误。deliberately为副词,意为“慎重地,故意地”,此处若和cognitively一起修饰demanding,则语义不通,故应该把deliberately改为形容词,和demanding并列作表语,此句的意思是“语言交际比非语言交际更加审慎和需要更高的认知能力。”
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3231939.html
相关试题推荐
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
TheDifferencebetweenSpokenandWrittenEnglishI.Definition
Laos,apoorcountryof6millionpeoplewedgedbetweenVietnamandThailand
随机试题
Criticismofresearchlaysasignificantfoundationforfutureinvestigative
Aestheticthoughtofadistinctivelymodernartemergedduringthe18thcent
Manymicroorganismssurvivesuchenvironmentalstressesasheat,cold
Amassivepoolofwarmoceanwateriscausingchangesintheatmospherethat
下述低温对肾功能的影响哪些是正确的()A.肾小球滤过率和有效血浆流量降低
用于反映国民经济发展速度、比例关系等方面的统计指标,都属于()。A.总量指标
2013年我国国内生产总值比上一年增长( )。A.7.5% B.7.7%
主板上市公司非公开发行股票,其认购邀请书发送对象包括()。 Ⅰ.董事会决议公告
高压熔断器熔断更换后再次熔断时,可以再更换相同型号的熔断器后再次试送。
例外原则是指企业高级管理人员,把一般日常事务授权给下属管理人员负责处理,而自己保
最新回复
(
0
)