首页
登录
职称英语
在我抽烟的时候,我有这样一种感觉。那闪烁着的烟头在一点一点地燃烧着时间。幽幽窜出的白烟,如同往事。它们在我们肺腑和身体内留下一种滋味,一种气息。纠结在我
在我抽烟的时候,我有这样一种感觉。那闪烁着的烟头在一点一点地燃烧着时间。幽幽窜出的白烟,如同往事。它们在我们肺腑和身体内留下一种滋味,一种气息。纠结在我
游客
2023-11-25
17
管理
问题
在我抽烟的时候,我有这样一种感觉。那闪烁着的烟头在一点一点地燃烧着时间。幽幽窜出的白烟,如同往事。它们在我们肺腑和身体内留下一种滋味,一种气息。纠结在我们的日子里。我们无法忘怀这种味道。之后,又在我们眼前缭绕不散,将眼前的现实朦胧起来;之后,我们就看见了往事……许多往事就如此交替存在。就像我们口中不断吐出的烟,一缕一缕,只要我们活着,往事就不会断绝。
选项
答案
When I smoke, I have such a kind of feeling: The shining cigarette is burning the time bit by bit. The white smoke quietly floating at end of the cigarette is like a string of past events. It leaves a taste and a flavour in the bottom of our heart as well as our body. It is so entangled in our daily life that we can never forget the taste. Then, it is lingering on before us, clouding the reality at present; After that, we can see some memories... So many bygone stories herein appear alternately, like the smoke continuously coming from our mouth, one stream after another, and it won’t fade away until we meet our end.
解析
1.本文选自韩新东的《往事》,用词简洁又有画面感,同时运用大量的比喻、拟人等修辞手法,翻译时应注意译文合理的衔接,过渡。
2.第一句话,“有这样一种感觉”可译为have such a kind of feeling。第二句话是feeling的同位语,故可作合译,用冒号引出。第二句话使用了比喻的修辞,将烟草比作时间。“一点一点”描述时间正一秒秒流逝的状态,建议采用现在进行时,可译作burning the time bit by bit。
3.第三句话是明喻,可以直接使用like或as这样的字词。“窜”的字义是乱跑、乱逃,文中是指白烟绵绵不绝地从烟头冒出,正如同众多往事不断涌现一样,故不妨将“如同往事”译作like a string of past events。“往事”一词在文中出现了四次,为避免用词重复,除了past events,还可译作memories、bygone stories或用代词指代。
4.第四句里的“滋味”“气息”建议翻译成taste and flavor。而“肺腑”可直接译作bottom of one’s heart。
5.第五句和第六句存在因果关系,可用so...that...句型合译。第五句的主语是承前省略,应补充被省略掉的主语。“纠结”一词指的是往事与我们当下的生活相互交织,建议译作entangle。
6.第七句有“缭绕不散”和“朦胧起来”两个动词,建议将后者译作现在分词,表示伴随状态。“在眼前”译作before us或at present皆可。“缭绕不散”可用linger on,用现在进行时表达动作的持续不断。
7.第八句和第七句都出现了“之后”一词,可以分别使用then和after that避免用词重复。
8.第九句较短可以和第十句合并。“交替”可用alternately表达。最后两个短句“只要我们活着,往事就不会断绝”字面上看是带条件状语从句的复合句,但此处并不是强调“我们活着”这一条件,而是要说明“往事绵绵不绝”,故不妨用not...until结构译出更妥。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3218946.html
相关试题推荐
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我
(我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。)但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去—
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好
有时候由于文化背景和风俗习惯的不同,也容易引起误解。Sometimes,misunderstandingscanbecausedbydifferen
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——
时间过得飞快。现在,他来纽约已经半年了。Timepassedquickly.NowhehasbeenNewYorkforahalfyea
起初,我不理解。现在我才明白无论何时何地我们都不应该浪费时间。Atfirst,Icouldnotunderstandthis.ButnowI
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由
随机试题
Howdoesthewomanplantospendherevening?[br][originaltext]W:Thisfoodi
SolarPowerThesunis【T1】______.It【T2】______.People【T3】______to【T4】_
Thewriterdocsnotbelievethat______.[br]Thelionrepresentsthosewhoare__
下列事件排序比较合理的一项是()。 (1)装船出口 (2)海上航行
操纵证券、期货市场,应予以立案追诉的情形有()。 Ⅰ.上市公司及其董事、监事
A.最细粉B.极细粉C.粗粉D.细粉E.中粉全部通过2号筛,但混有能通过4号筛不
某肺癌患者接受化疗,护士静脉推注阿霉素20mg+生理盐水20ml时。不慎将药液漏
腮腺肿瘤,生长缓慢,近期有疼痛史。镜下见肿瘤细胞为立方或圆形,形成大小不等的腺样
关于低压交流电动机的保护,下列哪项描述是错误的? A、交流电动机应装设短路保护
钢筋与混凝土共同作用时,下列各项中属于粘结强度影响因素的是()。A.混凝土强度
最新回复
(
0
)