首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
游客
2023-11-16
50
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full 【C1】_____ in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual 【C2】_____, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his fields of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C3】_____this, it is desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work 【C4】_____his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others 【C5】_____his own knowledge not always prove adequate to the task 【C6】_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding 【C7】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, 【C8】_____, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to 【C9】_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently 【C10】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C11】______that he should be able to speak the languages he is 【C12】_____. If he does speak them, it is an advantage 【C13】_____a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can 【C14】_____with. It is, 【C15】_____, desirable that he should have a(n) 【C16】_____idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to 【C17】_____how proper names and place names are pronounced. The same 【C18】_____to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】_____. There are many other skills and 【C20】_____that are desirable in a translator. [br] 【C2】
选项
A、application
B、use
C、utility
D、usage
答案
B
解析
近义词的区别。这几个词的意思相近.但侧重点和习惯用法有所不同。application若表示“应用、运用”时,一般指的是技术、方法等的应用;utility是“效用,有用”的意思;usage是指“使用、用法”;这些词用在这里都跟文意不太相符,故本题的答案为use,即“使用”之意,在这里是说惯常使用的语言。故本题答案为B。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3192530.html
相关试题推荐
Nexttonaturalresourcescomestheabilityto______themtouse.A、takeB、setC
Lackofspecialskillsandadequateknowledge______himtobecomingajanitor.A
WhichisNOToneofthesourcesfromwhichFBIcouldgetcustomerinformation?[
Renewableenergysourcescanbereplenishedinashortperiodoftime.The
Renewableenergysourcescanbereplenishedinashortperiodoftime.The
Itiscommonknowledgethatabilitytodoaparticularjobandperformance
Reading______themindonlywithmaterialsofknowledge;itisthinkingthatma
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
随机试题
【B1】[br]【B6】A、recoverB、relaxC、relieveD、removeA此处考查词汇含义。recover表示“复原,恢复健康”;
A、Theyfocustoomuchonwhatotherpeoplearedoing.B、Theypaytoomuchattent
Languagelearningbeginswithlistening.Individualchildrenvarygreatlyin
参照GB18466-2005《医疗机构水污染排放标准》检测医疗机构污水微生物时的
深孔预钻式旁压试验在试验结束后,旁压器的提出常有较大困难,操作时应该()A
依据《建设工程质量管理条例》的规定,基础建设工程、房屋建筑的地基基础工程和主体结
患者男,50岁,近期出现低热,盗汗现象,患者咳嗽咳痰,痰中带血,胸片X线见到左上
过程能力指数()。 A.与过程质量特性值的分布中心位置无关 B.过程质量特
推动()的目的是促进家庭成员之间的人际关系的协调,增强家庭的社会功能,提高
在下列调解书中,()生效后具有强制执行力。A.行业调解 B.司法调解 C.行
最新回复
(
0
)