首页
登录
职称英语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
游客
2023-10-29
73
管理
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator. [br] 【C2】
选项
答案
F
解析
空格填入形容词修饰subject-matter。根据常识,翻译应需要了解本专业领域的最新知识,备选形容词中的latest“最新的”符合语境。last“最后的”是形近干扰,认识该词就可以轻松排除。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3141671.html
相关试题推荐
Dostudentslearnmorefromclassesthanfromotherresources?Thishasbeen
PASSAGEONETheconsultationonchildpovertyyardstick.文章开篇提到政府就贫困儿童更好的衡量标准进行了磋商
Thegovernmenthaslauncheditsconsultationonbettermeasuresofchildpov
Thelatestdiscs,usedforsmallportablecomputers,_______3,600timesaminut
MostChinesepeoplewenttoworkbybikewithinliving______A、mindB、knowledge
Agricultureisthecountry’schiefsourceofwealth,wheat______byfarthebigge
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
随机试题
ItisanexcitingmomentforChinesepeoplethisyear,______forthefirsttime
Lookatthestatementsbelowandatthefivesummariesofarticlesfromabusine
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
错此图案是打开“后”雾灯开关时亮起。
OutlookExpress作为邮件代理软件有诸多优点,以下叙述中,错误的是
投资估算指标的编制阶段不包括( )。A.收集整理资料阶段 B.平衡调整阶段
根据美林投资时钟理论,随着需求回暖,企业经营状况得到改善,股票类资产在复苏阶段迎
某商业银行为降低信用风险,运用多种方式进行信用风险缓释,成效显著。下列结果中,能
填充柄位于单元格的左下角。()
最新回复
(
0
)