首页
登录
职称英语
多亏来自全球的大量粮食输入,这些国家还没有感到任何人口压力。(thanks to)Thanks to the enormous flow of food fro
多亏来自全球的大量粮食输入,这些国家还没有感到任何人口压力。(thanks to)Thanks to the enormous flow of food fro
游客
2023-10-18
74
管理
问题
多亏来自全球的大量粮食输入,这些国家还没有感到任何人口压力。(thanks to)
选项
答案
Thanks to the enormous flow of food from the entire globe, these countries have not felt any population pressure.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3108366.html
相关试题推荐
有公司采用弹性工作制,更注重效率,而不是压力。(emphasison)Somecompanieshaveintroducedflexiblework
—Goodmorning,Mr.Gennaro,pleasetakeaseat.—Thanks.—______—No,Ifoundt
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从药材中分离出来成为
Roger;Wow!It’slikeanoveninhere!Judy;______Roger;Thanks...That’sabi
随机试题
Whatisthepurposeoftheannouncement?[br][originaltext]Ladiesandgentleme
Isupportyourdecision,butIshouldalsomakeitclearthatIamnotgoingto
道德与政治、法律、艺术等意识形式有密切的关系,具有()等功能。A.认识 B.
下列选项中关于腹膜叙述错误的是A.所有腹内脏器表面均无腹膜覆盖 B.壁腹膜贴附
不同债券品种在( )等方面的差别,决定了债券互换的可行性和潜在获利可能。 Ⅰ
某城市1号地铁线路,有多个换乘车站。下列关于其防火分区的划分,不符合规范要求的是
下列有关水力警铃安装要求的说法,不正确的是()。A.水力警铃应安装在消防控制室
在实务操作中,不建议采用突击检查方式进行现场调研,应该准备妥当进行调研。()
关于工作评价与工作分析之间关系的说法,错误的是()。A.工作分析是工作评价的基础
授予专利权的发明和实用新型,应当具备的条件为()。A.新颖性 B.创造性 C
最新回复
(
0
)