首页
登录
职称英语
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
游客
2023-10-17
31
管理
问题
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81)
From the magnificent Dragon Robes worn by emperors to today’s fashions, embroidery adds a great deal of pleasure to our culture and our lives.
The oldest embroidery on record in China dates from the Shang Dynasty. Embroidery in this period symbolised social status. (82)
It was not until later on, as the national economy developed, that embroidery entered the lives of the common people.
After the Zhou Dynasty, the Han Dynasty witnessed a leap in both techniques and styles of embroidery. Embroidered objects ranged from the sun, the moon, stars, mountains, dragons, and phoenixes to tigers, flowers and grasses, clouds and geometric patterns. Auspicious words were also fashionable. Both historic records and products of the time prove this.
(83)
The cultural relics found in the Mawangdui Han Tomb are the best evidence of this unprecedented development in embroidery.
In addition, embroidery unearthed from the Mogao Caves in Dunhuang, the ancient tombs in Turpan and northern Inner Mongolia, further strengthen this observation.
(84)
The Chinese word for embroidery is" xiu" , a picture or embroidery in five colors. It implies beautiful and magnificent things.
Embroidery was an elegant task for ladies who were forbidden to go out of their homes. (85)
It was a good pastime to which they could devote their intelligence and passion.
Imagine a beautiful young lady embroidering a dainty pouch. Stitch by stitch, she embroiders a pair of love birds for her lover. It’s a cold winter day and the room is filled with the aroma of incense. What a touching and beautiful picture! [br]
选项
答案
倾注了智慧和热情,刺绣确实是大家闺秀用来打发时间的一种很好的消遣。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3105983.html
相关试题推荐
ChinesecharactersplayakeyroleinpassingonChineselanguageandculture.Y
ResearchsaidthatyoungChinesepeopleare______expandingthesharingeconomy
AstheChineseNewYearholidaycametoanend,ahaltofferryservicesacross
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
ThefollowingdataareaboutChinesepeople’sreadingsituationin2016.Write
WhatisusedinthesurveyonaudiencesatisfactionwithChinesefilms?[origina
WhatdoesthefollowingproverbmeaninChinese?
随机试题
HowPsychologyCanHelpthePlanetStayCool[A]"I’mnotconvinc
Theyoungpeoplewhotalkofthevillageasbeing"dead"aretalkingnothing
建筑施工企业应当建立()施工现场带班制度,并严格考核。A.企业负责人及项目
A.0.75mA B.0 C.1mA D.3mA
形钢筋比光圆钢筋的粘结力提高很多的原因主要是下列中的哪一个? A.提高了混凝土
宏量营养素
存放于变电站内的备品应视同运行设备进行管理。
法治社会建设要求健全依法维权和化解纠纷机制,杜绝“大闹大解决、小闹小解决、不闹不
除法律、行政法规另有规定外,账簿、会计凭证、报表、完税凭证及其他有关资料应当保存
最新回复
(
0
)