首页
登录
职称英语
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
游客
2023-10-17
46
管理
问题
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81)
From the magnificent Dragon Robes worn by emperors to today’s fashions, embroidery adds a great deal of pleasure to our culture and our lives.
The oldest embroidery on record in China dates from the Shang Dynasty. Embroidery in this period symbolised social status. (82)
It was not until later on, as the national economy developed, that embroidery entered the lives of the common people.
After the Zhou Dynasty, the Han Dynasty witnessed a leap in both techniques and styles of embroidery. Embroidered objects ranged from the sun, the moon, stars, mountains, dragons, and phoenixes to tigers, flowers and grasses, clouds and geometric patterns. Auspicious words were also fashionable. Both historic records and products of the time prove this.
(83)
The cultural relics found in the Mawangdui Han Tomb are the best evidence of this unprecedented development in embroidery.
In addition, embroidery unearthed from the Mogao Caves in Dunhuang, the ancient tombs in Turpan and northern Inner Mongolia, further strengthen this observation.
(84)
The Chinese word for embroidery is" xiu" , a picture or embroidery in five colors. It implies beautiful and magnificent things.
Embroidery was an elegant task for ladies who were forbidden to go out of their homes. (85)
It was a good pastime to which they could devote their intelligence and passion.
Imagine a beautiful young lady embroidering a dainty pouch. Stitch by stitch, she embroiders a pair of love birds for her lover. It’s a cold winter day and the room is filled with the aroma of incense. What a touching and beautiful picture! [br]
选项
答案
倾注了智慧和热情,刺绣确实是大家闺秀用来打发时间的一种很好的消遣。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3105983.html
相关试题推荐
ChinesecharactersplayakeyroleinpassingonChineselanguageandculture.Y
ResearchsaidthatyoungChinesepeopleare______expandingthesharingeconomy
AstheChineseNewYearholidaycametoanend,ahaltofferryservicesacross
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
ThefollowingdataareaboutChinesepeople’sreadingsituationin2016.Write
WhatisusedinthesurveyonaudiencesatisfactionwithChinesefilms?[origina
WhatdoesthefollowingproverbmeaninChinese?
随机试题
(1)Afewyearsback,mythree-year-oldsonMaxhadanunyieldingpassionfor
CarsaccountforhalftheoilconsumedintheU.S.,abouthalftheurbanpo
A.病原携带者 B.自然疫源地 C.人畜共患传染病 D.病媒生物 E.菌
患儿,男8岁,眼睑水肿4天伴尿少,近2日尿呈浓茶色,患儿无尿频、尿急、尿痛。患儿
肝硬化合并腹水患者腹腔穿刺时,每次放腹水在A.3000~5000ml B.40
2021年4月,我国本外币贷款余额187.85万亿元,同比增长12%;人民币贷款
下列关于按担保方式划分的各类个人贷款的表述正确的有()。A.根据是否有担保的不
以有意义学习和认知同化的观点为基础,属于奥苏伯尔提出的组织学习的原则与策略的有(
甲乙兄弟分别享有65%与35%的份额共有某市区的一栋楼房,登记在甲一人的名下,乙
测得孕妇坐骨结节间径7cm,出口后矢状径7cm,现妊娠39周,宫口开大2cm。正
最新回复
(
0
)