首页
登录
职称英语
Translate the underlined phrase into Chinese. A: She never stops talking about
Translate the underlined phrase into Chinese. A: She never stops talking about
游客
2023-10-14
53
管理
问题
Translate the underlined phrase into Chinese.
A: She never stops talking about dieting.
B: Yeah, she’ 5
got a real bee in her bonnet
about it.
选项
答案
入迷:老是想着某事。
解析
题目问的是画下划线的短语的汉语意思。例子的意思为“A:她总是说节食的事情。B:是的,在这件事上就好像有只蜜蜂在她帽子上。”形容她无法摆脱这件事。所以一直念念不忘。也可以根据自己的知识积累,判断出get/have a bee in one’s bonnet是习语,意思是“一直想着;念念不忘”,形容一个人没完没了地想一件事。故填入入迷;老是想着某事。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3097379.html
相关试题推荐
Whattrafficaccidentarethespeakerstalkingabout?[br][originaltext]M:Did
Whattrafficaccidentarethespeakerstalkingabout?[br][originaltext]M:Did
Whatarethespeakerstalkingabout?[br][originaltext]M:Ihaveaquestion.I
Whatarethespeakerstalkingabout?[br][originaltext]M:Ihaveaquestion.I
Whatarethespeakerstalkingabout?[br][originaltext]M:Ihaveaquestion.I
Whatarethespeakerstalkingabout?[originaltext]M:Ihaveaquestion.I’mnev
Whatwell-knownphraseissuggestedbythefollowingwordpicture?STANDIIunde
Changejustoneletterineachwordtofindafamiliarphrase.MALEFOODMAKEGOO
WhatdoestheitalicisedphrasemeaninChinese?—Well,we’dbetterputourhead
Whatwell-knownphraseissuggestedbythewordpicturebelow?ARRESTYOU’REYou
随机试题
[originaltext]M:Hi,Sis.Ijustcameovertodropoffthetextbooksyouwanted
Thepursuitoflastinghappinesshaslongbeenasubjectofinterestforsci
Theproblemslies______thesocialinjusticesinthiscountry.A、inB、toC、with
电子邮件发送多媒体文件附件时采用()协议来支持邮件传输。A.MIME B.
(可从题库直接关联)在磁盘上存储数据的排列方式会影响I/O服务的总时间。假设
以下关于数的定点表示和浮点表示的叙述中,不正确的是()。A.定点表示法表示的
A.推动作用 B.温煦作用 C.防御作用 D.固摄作用 E.气化作用护卫
关于劳动争议仲裁举证责任的说法,正确的是()。A.劳动争议当事人因客观原因不能自
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
下列各项中,会使固定资产账面价值发生变化的有()。A:计提折旧B:对设备进行日
最新回复
(
0
)