首页
登录
职称英语
American university students are usually under pressure because their academic p
American university students are usually under pressure because their academic p
游客
2023-10-07
49
管理
问题
American university students are usually under pressure because their academic performance will affect their future careers.
选项
A、美国大学生通常压力较大。因为他们的学业成绩将会影响到未来的事业。
B、大学里的美国学生通常压力较大,因为他们在学术上的表现对未来的事业会有影响。
C、大学里的美国学生通常都会因为其学术表现影响到了未来的事业而倍感压力。
D、美国大学生通常课业负担较重,因为他们的学业成绩对未来的职业生涯会有影响。
答案
A
解析
本句是一个包含因果关系的复合句。在从句中有一短语的理解易出现偏差,即academic performance,根据上下文宜将此短语译为“学业成绩”,不可译为“在学术上的表现”。另外主句表语中的介词短语under。pressure意为“处于压力之下”,是一个无形的泛指,并非指有形负担。结合上述分析,对比四个选项,可以看出选项A的泽文最贴近原意。选项D的问题在于错将under-pressure理解为有形的“课业负担”;选项B错误理解了句子主语,将American university students(美国大学生)泽为“大学里的美国学生”,并且还错将academic performance译为“学术表现”,故而不及选项D:选项C除包括选项B的错误外,还将从句中的将来时态译为完成时态,与原句意思出入最大。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3079472.html
相关试题推荐
寄信人:肖先生收信人:JohnSmith写信日期:2006年3月20日收信人地址;UniversityofGreenwichOldRoyalN
Paragraph1______.[br]Inthe1950stheAmerican"dream"was______.A、tohave
Americancitiesaresimilartoothercitiesaroundtheworld.Ineverycountr
Marketresearchisusuallyvery______,involvingthousandsofpeopleanswering
Uptonownotonlythestudentsbutalsotheirteacher______thefootballclub.
Strangethingshappentotimewhenyoutravel,becausetheearthisdividedi
Myyoungerbrotheristheonlyoneofthestudentswho______chosentojointhe
NewYorkisoneofthe(11)largeAmericancitiestohave.someofitspolicemen
NewYorkisoneofthe(11)largeAmericancitiestohave.someofitspolicemen
Americansbelievethateducationis______.[br]Avarietyofextracurricularac
随机试题
CancerandChemicalsLastyear,CaliforniagovernorGeor
[originaltext]M:Ifwedecidedtotaketheapartment,howsooncouldwemovein
Ifyouuseacomputeratwork,youprobablyalreadyknowthatalongdayof
Vibrationsinthegroundareapoorlyunderstoodbutprobablywidespreadmea
A. B. C.水排出增多 D. E.葡萄糖排出增多
典型慢支的表现为A、囊状扩张时可见葡萄串样改变 B、两肺纹理增多、增粗、紊乱,
关于特种作业人员的安全教育的说法中,正确的有( )。A、特种作业人员上岗作业前
唐初,孔颖达等奉唐太宗之命编定的用于科举取士的官书是( )。A.《白虎通义》
有利于创面及溃疡的愈合,葡萄糖-6-磷酸脱氢酶缺乏症(有溶血性贫血倾向)患者禁用
肾衰竭者不能 (解救毒物经口中毒的注意事项)A.强利尿 B.实施血液净化
最新回复
(
0
)