首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service o
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service o
游客
2023-09-24
79
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”。该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“fully-functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3040953.html
相关试题推荐
Alawyerfriendofminehasdevotedherselftotheserviceofhumanity.Her
Alawyerfriendofminehasdevotedherselftotheserviceofhumanity.Her
Alawyerfriendofminehasdevotedherselftotheserviceofhumanity.Her
Howwasthetravelerwhenhegottothecountryinn?Hewas______.[br][ori
Howwasthetravelerwhenhegottothecountryinn?Hewas______.[br][ori
His(motivate)______forcomingtoChinaistolearnChineseandtravelaround.m
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Howdidthemantravelabroad?[br][originaltext](11)Amanwastravelinga
随机试题
Whatarethespeakersmainlydiscussing?[originaltext]WBNextFriday’syourlas
【B1】[br]【B12】A、thatB、ifC、whenD、whichB逻辑衔接题[考频:30]。这句的意思是“我们几乎不知道莎士比亚是否写过什么
螺纹的作用是用于连接,没有传动作用()
鼻唇角是指A.鼻小柱前端至鼻底与鼻底至上唇红间的角 B.鼻背与前额至鼻根间斜面
37岁,有性交后出血史,宫颈重度糜烂,刮片巴氏Ⅳ级,应进行的项目为A.阴道镜下宫
工程质量监督申报手续应在工程项目( )到工程质量监督机构办理。A.开工前,由施
甲早于乙∶乙早于丙∶甲早于丙A.甲战胜乙∶乙战胜丙∶甲战胜丙 B.甲属于乙∶乙
某投资者M在9月初持有的2000万元指数成分股组合及2000万元国债组合。打算把
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
关于和解的说法,正确的是()。A.和解只能在一审开庭审理前进行 B.和解是民
最新回复
(
0
)