首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
游客
2023-09-24
66
管理
问题
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即“先人为主”。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:“先人为主”。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:“ 一见钟情”。
D、人们应当经常记住“一见钟情”这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth“First impressions are lasting”,意思是“俗语:先入为主”。A项将the old truth错译为“古老的真理”,忽略了old与truth的搭配意义。 C项将First impressions are lasting错译为“一见钟情”,忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错“一见钟情,古老的法则”,离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3040517.html
相关试题推荐
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Frank’sfather,______worksinaforeigntradecompany,alwaysgoesonabusines
Theauthorsuggeststhathumanresourcesmanagementshouldbetaughtasarequir
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Ifwe(know)______thebasicprinciples,weshouldhavecontrolledtheprocess
Scientistsshouldbekept______ofthelatestdevelopmentsintheirresearchar
随机试题
Thedevelopmentofthesegenetechnologiesmaybefarinthefuture,butthemor
Humoristhemosteffectivemeansofhandlingthedifficultsituations.Itc
Shaka______powerandbecamethekingoftheZulusuponthedeathofhisfather
某隧道在施工过程中遇到断层破碎带,围岩裂隙水较发育,经过参建各方面研究,决定采用
水泥稳定材料用作高等级公路路面底基层时,具有()规定。A.混合料应符合C-A-
油脂性软膏基质最好选择的灭菌方法是A.热压灭菌法 B.微波灭菌法 C.干热灭
利用业主交存的住宅专项维修资金购买国债的,应当经()同意。A:负责管理公有住房住
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
关于铂类药物的描述,下列说法错误的是A.作用机制是破坏DNA的结构和功能 B.
下列有关利用内部审计工作的相关说法中,错误的是()。A.注册会计师对发表的
最新回复
(
0
)