首页
登录
职称英语
Every employer wants and needs employees who can suggest improvements in an hone
Every employer wants and needs employees who can suggest improvements in an hone
游客
2023-09-21
31
管理
问题
Every employer wants and needs employees who can suggest improvements in an honest and constructive manner.
选项
A、每位雇主都希望能有以诚实积极的态度提出改进意见的雇员。
B、每位雇主都以诚实和建设性的方法要求雇员提出改进意见。
C、每位雇主都要求雇员能够提出诚实积极的改进意见。
答案
A
解析
①该句的翻译关键在于对句子结构的理解,who引导的定语从句修饰的是employees而不是em-ployer。所以在翻译该句时,可以首先翻译出句子的主干结构“每位雇主都需要雇员”,然后把定语从句中的意思翻译出来加在“雇员”的前面就可以了。另外还要注意wants and needs“希望有……”是用and连接两个词义相同或相近的词以表示加强语气;in a/an...manner意为“以……的方式”。通过对比可发现A项译文最佳,可得2分。②C项中wants and needs被误译为“要求”不够准确,另外honest and constructive本是修饰manner的,但在译文中却错译成了“意见”的定语,只能得1分。③B项中有一个严重的错误:把本来修饰宾语“雇员”的who引导的定语从句错译为修饰主语“雇主”的状语,不得分。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3032793.html
相关试题推荐
Seeingthatthemachinewasnotworkingonceagain,hesuggested______.A、thema
[originaltext]Whatsuggestiondoesthemangivetothewoman?[/originaltext]A、G
Theincreaseininternationaltradehasleadtothedemandforemployeeswithth
My(suggest)______isthatwesendafewtechnicianstohelpothergroups.sugge
Thefirsttrainingclassforemployeesofstate-ownedenterprises,sponsored
Itwastwodayslater______theybegantodiscussmysuggestion.A、whenB、thatC、w
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Allwerequestisthatthecommittee(consider)______oursuggestionagain.consid
随机试题
Idon’tunderstandwhypeople______suchabeautifulgardenwithcansandbott
HowmanypeopleontheRussiansubmarinesurvivedtheaccident?[originaltext]
Hercareerhas______anumberofactivities—composing,playingandacting.(2014
Forthousandsofyearsmanhasexploitedandoftendestroyedtherichesofl
[originaltext]W:Couldyoupossiblytakeafewpackagestothepostofficefor
唢呐属()乐器。A.弹拨乐器 B.拉弦乐器 C.吹奏乐器 D.打击乐器
金融市场的客体是金融市场的交易对象,下列属于金融市场客体的是( )。A.会计师事
债券按利率是否固定分类,可以分为( )。A.公募债和私募债 B.固定利率债券
在上海证券交易所,法人和其他组织申请成为专业投资者的条件有()。A:证券账户净资
以下不属于医患双方的非言语形式的是A.医生的眼神 B.医生的措辞 C.医生的
最新回复
(
0
)