首页
登录
职称英语
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
游客
2023-09-21
64
管理
问题
Dear Sir or Madam,
With reference to your advertisement in China Daily on November 28th, 2008, I am writing to express my interest in applying for the captioned post.
I am presently a programmer at Success Securities. Ltd. , and my 2-year contract will expire soon. By applying for the post I am looking forward to switching to a larger, more sophisticated and more computerized company so that I can enrich myself to meet the challenges that a large company poses.
Please refer to the enclosed resume for the technical details of my past duties. I would be available for an interview at your convenience. Thank you for your attention to this application.
Yours truly,
xxx [br] Which company does he work in at present? ______.
选项
答案
success Securities.Ltd
解析
由第二段第一句可以得到答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3032451.html
相关试题推荐
DearSirorMadam,WithreferencetoyouradvertisementinChinaDailyonNo
DearSirorMadam,WithreferencetoyouradvertisementinChinaDailyonNo
JobAdvertisementOurcompanyisTianheAutomobi
JobAdvertisementOurcompanyisTianheAutomobi
JobAdvertisementOurcompanyisTianheAutomobi
JobAdvertisementOurcompanyisTianheAutomobi
Whatistheadvertisementabout?[br]WhatistheTouristInformationCenterbui
Youarerequiredtowritealetterforreferenceaccordingtothefollowinginfo
Whatkindofeardoestheadvertisementstartwith?__________________________o
Whatkindofeardoestheadvertisementstartwith?__________________________o
随机试题
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸
Thereisonepartofwomen’smagazinesthateverymanreads.Itisthesect
A.没有轴力,没有弯矩,有剪力 B.有轴力,有弯矩,有剪力 C.有弯矩,有剪
综合运输网布局就是综合运输网的各种固定技术设备,按一定规律在空间上进行分布与组合
路基指的是按照路线位置修筑的作为路面基础的带状构造物。()
下列属于财政政策的手段是()。A.公开市场业务 B.利率调整 C.放松银根
A.生姜 B.干姜 C.炮姜 D.薄荷 E.高良姜具有温中回阳功效的药物
在特许经营项目中引进外资和私营投资的模式很多,其中比较常见的有()等。A:BO
在租赁双方签订房地产租赁合同时,房地产经纪人应( )。A.收取租赁首付 B.
全国人民代表大会的职权包括()。 A.修改和解释宪法B.制定国家的基本法律
最新回复
(
0
)