首页
登录
职称英语
回艺术节赞助信 【说明】假如你是一家旅行社的经理李明。当地旅游职业学院外事办的王主任 4 月 15 日给你写信,询问是否能考虑赞助他们将在 6 月举办的为
回艺术节赞助信 【说明】假如你是一家旅行社的经理李明。当地旅游职业学院外事办的王主任 4 月 15 日给你写信,询问是否能考虑赞助他们将在 6 月举办的为
游客
2023-09-19
51
管理
问题
回艺术节赞助信
【说明】假如你是一家旅行社的经理李明。当地旅游职业学院外事办的王主任 4 月 15 日给你写信,询问是否能考虑赞助他们将在 6 月举办的为期一周的艺术节。你给王主任写封回信。
【时间】4 月 20 日
【内容】
1. 对他们的艺术节表示感兴趣并理解他们的需要;
2. 因为你们每年有固定的赞助预算,到明年才能考虑这一事项;
3. 建议他明年再写信联系并预祝艺术节成功。
注意信函格式!
【Words for reference】
赞助 sponsorship
选项
答案
April 20
Dear Mr. Wang,
I am pleased to have got your letter of April 15, which said a week long art festival will be held in your college in June this year.
I am very interested in this activity, but I regret to say that we have a fixed budget for sponsorship each year and the sponsorship of new items will not be considered until next year. I hope you can understand it.
I suggest that you contact us again next year. I hope you will have a truly fruitful art festival.
Yours faithfully,
Li Ming
Manager
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3026312.html
相关试题推荐
以南京大地公司秘书李高大的名义给新世纪国际旅行社发一份传真(号码:07312816982),关于询问订机票一事。具体情况如下:想订7月23日去西宁的机票。共2
假设你是JohnGreen,你正准备给部门经理ThomasMotley写一份备忘录,包括内容如下:1.他要在12月10号之前把部门报告交上来。
TheChinaTravelService(ortheCTS)(中国旅行社,简称“中旅社”),thefirsttravelserviceof
说明:假设你是CarryTrade公司的市场部经理王刚,请按以下内容给Smith先生写一封催款信。时间:3月17日。内容:1.Smith先生已于两个月前
说明:假设你是ABC公司的采购部经理LisaJones,根据下面的提示写一封索赔信。时间:3月19日。内容:1.16日收到的型号为W380的电脑显示器出
说明:假如你是一家旅行社的经理李明。当地旅游职业学院外事办的王主任4月15日给你写信,询问是否能考虑赞助他们将在6月举办的为期一周的艺术节。你给王主任写封回信。
询价说明:假设你是销售部经理,写信询问对方产品信息和价格。内容:1.在电视上看到对方的产品广告,对男女自行车及童车感兴趣;2.
询问银行业务说明:假设你是公司的财务经理,写信向银行咨询业务。内容:1.公司正在寻找一家服务好、收费合理的银行;2.公司目前有
Tourism(旅游)wasnotalwaysasimportantasitistoday.Inthepastonlyrich
Tourism(旅游)wasnotalwaysasimportantasitistoday.Inthepastonlyrich
随机试题
Wheredidtheoutbreakofbirdflustart?[br][originaltext]Russia,which
施工企业在向社会提供产品和服务的同时,也要获得()。A.最好的安全 B.
A利用不定积分的性质和不定积分公式.
D
A. B. C. D.
Astudenthassomethinginhismindand
下述与继发性闭经关系最密切的是A.席汉综合征 B.特纳综合征 C.对抗性卵巢
女性骨盆入口前后径的正常平均值是A.9cm B.11cm C.13cm D
油浸式电力变压器和电抗器巡检要求呼吸器干燥剂(硅胶)2/3以上处于干燥状态。
(2019年真题)某进出口公司2019年8月进口摩托车20辆,成交价共计27万元
最新回复
(
0
)