首页
登录
职称英语
The government ______(非常重视经济发展中的轻重缓急,孰先孰后).attached great /primary importance to
The government ______(非常重视经济发展中的轻重缓急,孰先孰后).attached great /primary importance to
游客
2023-09-17
80
管理
问题
The government ______(非常重视经济发展中的轻重缓急,孰先孰后).
选项
答案
attached great /primary importance to the priorities of economic development
解析
attach importance to重视,priority优先考虑的事,轻重缓急,如:You must give this matter priority你必须优先处理此事。汉语为了获得“强调”效果,往往将同一个意思反复地表达。或者为了说明清楚,重复陈述。翻译这些意义重复的语句时,就要使用省略法,避免句法上的重复和混乱。又如:生活在四川的十几个民族,各有不同的文化和风俗,成为巴蜀歌舞取之不尽,用之不竭的创作源泉。The nationalities in Sichuan maintain different cultures and customs, which pro vide the inexhaustible source of folk songs and dances.这里“取之不尽,用之不竭”译为“inexhaustible"。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3023059.html
相关试题推荐
Thecommunication【T1】______ofemployeesandtheimportanceofcommunication
Thesuccessofthiscarshowstheimportanceofgooddesigninhelpingtosellt
TheChinesegovernmenthasofferedgreatsupporttoTibetintermsofmanpower,
It’shightimethegovernment______somemeasurestoraisepeople’sawareness
TheChinesegovernmenthasofferedgreatsupporttoTibetintermsofmanpower,m
Thecommunication【T1】______ofemployeesandtheimportanceofcommunication
Thecommunication【T1】______ofemployeesandtheimportanceofcommunication
Thecommunication【T1】______ofemployeesandtheimportanceofcommunication
It’shightimethegovernment______somemeasurestoraisepeople’sawarenessof
Thesuccessofthiscarshowstheimportanceofgooddesigninhelpingtosellt
随机试题
Onceyouarehiredasacompanyemployee,youwillprobablyhavebusinesscards.
5WaystoJustEnjoyRetirement1.ThepurposeofthisspeechTohelpretire
来访者
病理改变在肾脏而症状在膀胱的是()A.肾结石 B.海绵肾 C.肾结核
胰岛素调节维生素、无机盐的代谢。( )
糖皮质激素和抗生素合用治疗严重感染的目的是()。A.增加机体的抗感染能力 B
45、当断路器为分相操作机构时,断路器总位置由智能终端合成,逻辑关系为三相与。
运维单位评价应由省检修公司和地市公司成立由变压器类、开关类、四小器类和变电运维等
控制盘和低压配电盘、配电箱、电源干线上的工作应填用()工作票。 A.第
从2009年1月1日起,张某一直在甲公司工作,月工资5000元,双方签订无固定期
最新回复
(
0
)