首页
登录
职称英语
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made
游客
2023-09-10
10
管理
问题
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism, research, government, policing, business or data dissemination, the lack of a common language can severely impede progress or can halt it altogether.
Although communication problems of this kind must happen thousands of times each day, very few become public knowledge. Publicity comes only when a failure to communicate has major consequences, such as strikes, lost orders, legal problems or fatal accidents--even, at times, war. One reported instance of communication failure took place in 1970, when several Americans ate a species of poisonous mushroom. No remedy was known, and two of the people died within days. A radio report of the case was heard by a chemist who knew of a treatment that had been successfully used in 1959 and published in 1963. Why had the American doctors not heard of it seven years later? Presumably because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.
Several comparable cases have been reported. But isolated examples do not give an impression of the size of the problem--something that can come only from studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in different communicative situations. In the English- speaking scientific world, for example, surveys of books and documents consulted in libraries and other information agencies have shown that very little foreign-language material is ever consulted. Library requests in the field of science and technology showed that only 13 percent were for foreign language periodicals.
The language barrier presents itself in stark form to firms who wish to market their products in other countries. British industry, in particular, has in recent decades often been criticized for its linguistic insularity---for its assumption that foreign buyers will be happy to communicate in English, and that awareness of other languages is not therefore s priority. In the 1960s, over two- thirds of British firms dealing with non-English-speaking customers were using English for outgoing correspondence; many had their sales literature only in English; and as many as 40 percent employed no-one able to communicate in the customer’s languages. A similar problem was identified in other English-speaking countries, notably the USA, Australia and New Zealand. And non-English speaking countries were by no means exempt--although the widespread use of English as an alternative language made them less open to the charge of insularity.
The criticism and publicity given to this problem since the 1960s seems to have greatly improved the situation. Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness. Many firms now have their own translation services. Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved; some produce their own technical glossaries, to ensure consistency when material is being translated. It is now much more readily appreciated that marketing efforts can be delayed, damaged or disrupted by a failure to take account of the linguistic needs of the customer. [br] What can we infer about American doctors from the case of the poisonous mushrooms?
选项
答案
They probably only read reports written in English.
解析
毒蘑菇事件是作者在第二段关于语言问题导致致命事故所举的例子。第二段最后一句作者讲道“Presumably because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.”,由此我们可以推断美国医生大概很少读用英语以外的语言所写的报道或论著。故答案为“They probably only read reports written in English”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3001701.html
相关试题推荐
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Livelyargumentcentersaroundeffectofpubliccommunicationonaudiences,
Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchas"steeringthe
[originaltext]M:Thinkaboutit,Mary.Throughtelecommunicationinformationtr
[originaltext]M:Thinkaboutit,Mary.Throughtelecommunicationinformationtr
随机试题
IntheUnitedStatesthecostoflivinghasbeensteadilyrisingforthepas
HowtoDealwithDifficultPeopleInNewYorkoneday
基线(Baseline)是指一个(或一组)配置项在项目生命周期的不同时间点上通过
A.透邪解郁,疏肝理气 B.疏肝解郁,养血健脾 C.温肾益精,润肠通便 D
女性,53岁。2小时前突然发现右半身麻木,言语不利。现神志清,头晕目眩,苔白腻,
男性,70岁,既往有慢性肺心病病史22年,近日受凉后出现端坐呼吸、胸闷、气促伴咳
A.1:1 B.2:1 C.3:1 D.4:1
经依法审定的修建性详细规划、建设工程设计方案总平面图确需修改的,应当采取听证会等
根据印花税的相关规定,下列合同不属于“产权转移书据”的是()。A.专有技术使用
下列关于期权投资策略的表述中,正确的有( )。A.保护性看跌期权可以将损失锁定
最新回复
(
0
)