首页
登录
职称英语
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lang
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lang
游客
2023-08-29
42
管理
问题
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages. He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional【C2】______. In addition to this, it is【C3】______that he should have an enquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to【C4】______quickly the basic principles of new developments.
He should be willing to work【C5】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C6】______other people because his own【C7】______does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and【C8】______and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to【C12】______, as well as from one subject-matter to another, since this ability is【C12】______of him in such work. Bearing in【C13】______the nature of the translator’s work, i. e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C14】______that he should be able to speak the languages he is【C15】______with.
If he does speak them, it is an【C16】______rather than a hindrance (障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, 【C17】______, desirable that he should have an 【C18】______idea about the pronunciation of his source languages, even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C19】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it doesn’t【C20】______. [br] 【C6】
选项
A、learn
B、imitate
C、conduct
D、consult
答案
D
解析
句意理解。learn意为“学习,了解”,imitate意为“效仿,模仿”,conduct意为“引导,指导”,consult意为“询问,咨询,查阅”。consult更加礼貌、正式,口语里也带有一丝尊敬的意味,文中是指一个翻译家,不仅仅要有独自工作的能力,同样也要有虚心求教的态度。所以在这里选择consult最合适,更符合文章所要表达的意思,故选D。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2968411.html
相关试题推荐
KnowledgeorExperience?1.知识和经验是大学生最重视的两个方面2.有人认为知识更重要,而有人认为经验更重要3.我的看法
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
Friendshipisbothasourceofpleasureandacomponentofgoodhealth.Peop
[originaltext]It’scommonknowledgethatmusiccanhaveapowerfuleffecto
[originaltext]It’scommonknowledgethatmusiccanhaveapowerfuleffecto
[originaltext]It’scommonknowledgethatmusiccanhaveapowerfuleffecto
随机试题
[originaltext]M:Nexttimeyoubringyourkidsinforacheckup,don’tbes
AspectsThatMayFacilitateReadingⅠ.Determiningyourpurpose
WhichofthefollowingstatementsisCORRECT?[br][originaltext]Interviewer(M)
Susanisveryhardworking,butherpayisnot______forherwork.A、enoughgoodB
马斯洛的需要层次理论主要有以下几个方面的内容()。A.人类有五种基本需要 B
大型民用建筑的高压配电中,有下列情况之一者,宜分散设置配电变压器,()应除外
奶奶是水也是山 ①奶奶生病了,要上手术台 ②奶奶的身体一向很硬朗,奶奶的善良
注意事项 请编辑此处 给定材料 材料1: 2012年12月,习近
(2018年真题)在电话通信线缆安装中,建筑物内普通用户线宜采用()。A.
水利工程施工安全生产费用为建筑安装工程造价的()。A.0.8%~1.2%
最新回复
(
0
)