首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Oh, Professor Jackson, I was wondering well, oh...well, if uh.
[originaltext]W: Oh, Professor Jackson, I was wondering well, oh...well, if uh.
游客
2023-08-25
85
管理
问题
W: Oh, Professor Jackson, I was wondering well, oh...well, if uh...if you had a chance yet to look at my thesis proposal.
M: Well, I know you gave it to me over a week ago, but to be honest, I have been swamped with other things.
Q: What does the man imply?
W: It sounds like a very good idea that a friend of yours wants to share a flat with you. Where exactly is this flat?
M: We haven’t exactly got one, but I thought I might go and look — it’s easier if you’re on the spot.
Q: What does the man mean?
选项
A、He hasn’t got a flat.
B、He wants to go and look.
C、He wants to share a flat.
D、He wants the woman to go and look.
答案
B
解析
对话中男士说but I thought I might go and look,由此可知,男士打算过去看看,故答案为B)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2956449.html
相关试题推荐
[originaltext]GettingintoHarvardUniversitygottougherthisyearasare
[originaltext]W:I’mtryingtoloseweightbyrunning,butalltheexerciseis
[originaltext]W:WhynotwriteabouttheancientcivilizationofMexico?Youar
[originaltext]M:Sandyworkedasatourguideforafamousagencyduringthesu
[originaltext]W:IheardthatyouappearedontheSixO’clockNews.M:Oh,som
[originaltext]Whencaughtinpouringrainwithoutanumbrella,mostpeople
[originaltext]TheWorldHealthOrganizationsaysalcoholabuseisthethird
[originaltext]M:(19)Ireallyhavenoideawhattododuringthissummerholida
[originaltext]M:Goodafternoon,Madam.HowcanIhelpyou?W:Well,(19)Iama
[originaltext]W:Areyoustillworryingaboutthenewprojectplan?Acampingt
随机试题
ChoosingEnglishProgramsintheUSA1.Whatisyourgoal?Fora【T1】______:
IwasrecendyinLondonforthefirst,ti
某企业2012年12月15日购入并交付使用的设备,原价960万元,预计净残值率为
通过接触感染的是A.猪带绦虫B.蛲虫C.黑热病原虫D.阴道毛滴虫E.血吸虫
患儿,女,5岁。体形消瘦,生长发育迟缓,易疲劳、乏力、气急,胸骨左缘第2~3肋间
在使用内部报酬率法进行固定资产投资决策时,方案可行的标准是内部报酬率要()。A:
新发展阶段明确了中国发展的历史方位。全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标之后
企业对车间的一台生产设备进行更新改造。该生产设备的原价为360万元,已提折旧27
销售收入估算的基础数据包括产品或服务的( )。A.成本和利润B.数量和价格C.数
男性,65岁,双下肢行走不稳1年,双手不能持筷、排尿费力半年。查体:四肢锥体束征
最新回复
(
0
)