首页
登录
职称英语
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文
游客
2023-08-21
59
管理
问题
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。
战国时期
(the Warring States Period),文字开始被刻在
竹简
(bamboo slips)上。然而,骨头、竹片和木头都非常重,不便于携带。到了西汉时期,当时的
贵族
(noble caste)用的是丝绸或棉花做的薄纸。这种纸不仅便于书写,还特别适合作画。但是其造价太高,平民百姓根本承受不起。公元105年,东汉官员蔡伦在学习总结前人造纸方法的基础上发明了一种新型的低成本植物
纤维
(fiber)纸。
选项
答案
The invention of paper making is a great contribution to the world’s cultural development and international communication. The earliest Chinese characters were carved on animal’s bones or tortoise’s shells. During the Warring States Period, bamboo slips were used instead. However, bones, bamboo slips and woods were too heavy to carry. During the Western Han Dynasty, the noble caste wrote on thin paper made of silk or cotton. It’s easy to write and even excellent for painting on this kind of paper. However, it was so expensive that the civilians couldn’t afford. In 105 A. D. , Cai Lun, a high-ranking official in the Eastern Han Dynasty, learned from the old way of paper making and invented a new cheap plant fiber paper.
解析
1.第一句中,“对……是一个重大的贡献”翻译为a great contribution to…。
2.第二句中,“刻在……上”译为were carved on…。
3.第三句中,“文字开始被刻在竹简上”的句子结构和上一句相同,翻译时可以用instead代替相同的句子结构。
4.第四句中,“非常重,不便于携带”可以理解为“太重了以至于不能携带”,所以可使用too…to…句型。
5.最后一句中,“在学习总结……发明了”可以翻译为两个并列的谓语,即learned from和invented。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2944071.html
相关试题推荐
根据中国古代的历史资料来看,公元(AD)105年,东汉有个名叫蔡伦的太监(eunuch)把新发明的纸进献给和帝(Hedi)。历史学家(historian
龙被人们认为是中国最大的神物,也是最大的吉祥物(mascot)。中国人都很熟悉龙的形象,但是谁也没见过真的龙。龙是人们想象出来的动物,是由多种动物复合而成的。在
根据传说,很久以前,佛祖(Buddha)把所有动物聚集起来,跟它们说最先到达的那十二种动物便会成为十二生肖的象征。在比赛之前一晚。猫通知它的朋友老鼠,两人答应对
[originaltext]Intheearlydaysofnuclearpower,theUnitedStatesmademo
[originaltext]Intheearlydaysofnuclearpower,theUnitedStatesmademo
[originaltext]IntheUnitedStatestoday,therearetwomajorparties—the
[originaltext]IntheUnitedStatestoday,therearetwomajorparties—the
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,twoan
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,twoan
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,twoan
随机试题
READINGPASSAGE3Youshouldspendabout20minutesonQuestions27-40,whic
InthecasethatoccurredinFrancein1981,howmanypeoplewitnessedit?[orig
河中水位为65.8m,见图20。距河300m处有一钻孔,孔中水位为68.5m,不
某计算机字长是16位,它的存储容量是64KB,按字编址,它的寻址范围是()
预应力混凝土简支T梁桥静载试验,为试验进行的结构计算应包括()等内容。A.试验
三角形态是属于持续整理形态的一类形态,三角形主要分为( )。 Ⅰ.对称三角形
A.羌活胜湿汤 B.葛根汤 C.瓜蒌桂枝汤 D.羚角钩藤汤 E.大定风珠
行政权力具有的特点包括()。A:行政权力是一种公共权力B:行政权力具有公平性
学术专著是( )A.以教育理论为主的科学研究成果 B.以教育事实为主的科学研
制定利益相关者的参与机制要把握的环节有()。A.行动监测B.信息交流C.磋商D.
最新回复
(
0
)