首页
登录
职称英语
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。The protection of the Beijing-Hangzhou Grand
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。The protection of the Beijing-Hangzhou Grand
游客
2023-08-10
66
管理
问题
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。
选项
答案
The protection of the Beijing-Hangzhou Grand Canal has extremely vital significance in inheriting human civilization and promoting harmonious development of the society.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2915147.html
相关试题推荐
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
尊老爱幼是中华民族的传统美德。尊老,就是要尊重、关心、照顾、赡养老人;爱幼,就是要爱护、关怀、教育、抚养幼小儿童。尊老爱幼是人类敬重自己的表现,每个人都有
继续教育(continuingeducation)是面向学校教育之后所有社会成员特别是成人的教育活动。随着终身教育思想已经为越来越多的人所接受,人们越来
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
随机试题
Whichofthefollowinggroupofwritersaretheplaywrightsofthe17thcentury?
PredicationanalysisisproposedbyBritishlinguistA、N.Chomsky.B、G.Leech.C、
Asapopularformofleisureandentertainment,traveliswhatmanypeoplel
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Theemployeeshavebeentoldthatbynomeans______(他们不能在工作时间办私事)cantheydo/dea
高血压病时,血管壁的玻璃样变性主要发生在()A.静脉 B.大动脉 C
申请证券评级业务许可的资信评级机构,应当具备的条件有()。 Ⅰ.有中国法人资
教学由_____和_____两方面活动组成的。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
最新回复
(
0
)