首页
登录
职称英语
农历八月十五,是中国传统节日中秋节。中秋节这天,中国人有赏月和吃月饼的习俗。秋季,天气晴朗、凉爽,天上很少出现浮云,夜空中的月亮也显得特别明亮。八月十五
农历八月十五,是中国传统节日中秋节。中秋节这天,中国人有赏月和吃月饼的习俗。秋季,天气晴朗、凉爽,天上很少出现浮云,夜空中的月亮也显得特别明亮。八月十五
游客
2023-08-09
60
管理
问题
农历八月十五,是中国传统节日中秋节。中秋节这天,中国人有赏月和吃月饼的习俗。秋季,天气晴朗、凉爽,天上很少出现浮云,夜空中的月亮也显得特别明亮。八月十五的晚上是月圆之夜,成了人们赏月的最好时光。人们把圆月看作团圆(reunion)美满的象征,所以中秋节又叫“团圆节”。中秋节的晚上,全家人坐在一起赏月、吃月饼,心里充满了丰收的喜悦和团聚的欢乐。这时,远离家乡的人也会仰望明月,思念故乡和亲人。
选项
答案
The 15 day of the eighth lunar month is China’s traditional Mid-Autumn Festival. On that day, the Chinese have the custom of admiring the moon and eating moon cakes. In autumn, it is tine and cool, with few floating clouds in the sky and the moon at night seems particularly bright. This is especially true on the 15th day of the eighth lunar month. Since people consider the full moon as the symbol of reunion and satisfaction, the festival is also called the Festival for Reunion. On the night of the Mid-Autumn Festival, the whole family will sit together to admire the moon and eat moon cakes, filled with happiness for the bumper harvest and a family reunion. At that time, people far away from hometown will also look up at the moon and miss their hometown and family.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2910660.html
相关试题推荐
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。Mooncakeisatraditionalfoode
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。However,asacountrywithalargepo
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatAncientInventionsofCh
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。BeijingRoastDuck,honored
中国的人口老龄化带来了一系列社会问题,如劳动力资源相对短缺、国家福利和医疗服务支出增加。AgingpopulationinChinahasbrough
改革开放以来,中国的人均国民收入(nationalincomepercapita)迅速增长,由1978年的190美元增长到2012年的5840美元
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与
“裸婚”(nakedmarriage)一词由中国网民杜撰,指男女双方在没有房、没有车、没有婚戒甚至婚礼的情况下选择结婚。配偶双方只需要花9元领取两张证
中国民族管弦乐团Chinesenationalorchestra
中国古代四大发明theFourGreatInventionsofancientChina
随机试题
Peopletravelinglongdistancesfrequentlyhavetodecidewhethertheywould
Dataprocessingisaseriesofoperationscarriedoutondatatogetinforma
[originaltext]Manyscientiststodayareconvincedthatlifeexistselsewhere
下列工程中,其工程费用列入建筑工程费用的是()。A:设备基础工程 B:供水、
路基路面现场随机取样方法主要包括()。A、测定区间(或断面)确定方法 B、测
某上市公司就并购重组事项于2014年8月由会计师事务所出具盈利预测报告,该报告载
CIP保险的优点是( )。A.以最优的价格提供最佳的保障范围 B.能实施有效
中度缺氧病人的动脉血氧分压低于A、6.5kPA、 B、9.3kPA、 C、1
现在,人们常利用碘化银实现人工降雨。通过高炮将含有碘化银的炮弹打入云雾厚度比较大
招标投标具有以下特性()A.竞争性B.服务性 C.一次性D.规范性 E
最新回复
(
0
)