首页
登录
职称英语
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
游客
2023-08-08
68
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore “biaomei” can be translated into English only by the awkward statement “a female cousin on my mother’s side and younger than I.” The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2906837.html
相关试题推荐
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
第二产业/工业secondaryindustry;manufacturing
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
[originaltext]Objectsthatarevibratingmakesounds.Rhythmicsoundvibrations
[originaltext]Inorderforachemicaltobeconsideredadrug,itmusthavethe
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,two-and-th
随机试题
[originaltext]DemonstratorsfromalloverItalygatheredinaRomesquareSat
Scarcely________thesadnewswhensheburstoutcrying.A、wouldshehearB、sheha
Attheendoflastweek,BodegaAurrer6,aMexicansubsidiaryoftheworld’s
8个月女婴,腹泻3天,大便水样,10余次/日,半天无尿。体检:呼吸深,前囟、眼眶
侯老师将乐于助人的李可的照片贴在班级的光荣榜上.这种品德教育方法对其他学生来说属
干粉灭火系统按系统应具有以下几种系统启动方式。A.自动控制 B.手动控制 C
银行对个人信贷市场环境分析所采用的基本方法是()。A.SWOT分析方法 B.
隔夜掉期中T/N的掉期形式是()。A.买进当天外汇,卖出下一交易日到期的外汇
A.圆孔 B.卵圆孔 C.棘孔 D.眶上裂 E.茎乳孔下颌神经出颅的位置
某市文物管理部门拟对部分文物建筑进行修缮,需重建部分建筑,则承揽该项目的施工单位
最新回复
(
0
)