首页
登录
职称英语
[originaltext]M: Do you have classes on Wednesday, Liza?W: No, I don’t. Any su
[originaltext]M: Do you have classes on Wednesday, Liza?W: No, I don’t. Any su
游客
2023-07-18
105
管理
问题
M: Do you have classes on Wednesday, Liza?
W: No, I don’t. Any suggestions?
M: Why don’t we go to the library? I know you want to find some model research papers, and I need to borrow some reference books for my book report.
Q: What does the man want to do in the library?
W: How would you like it cut, sir?
M: Cut the sides a bit short, but not so much at the back. I would also like something that’ll stop my hair from falling out.
Q: Where does the conversation take place?
选项
A、At the hairdresser’s.
B、In a hotel.
C、At the barber’s.
D、In a supermarket.
答案
C
解析
女士询问对方喜欢把头发理成什么式样,男士说了自己的详细要求,可见对话应当发生在理发店。需要注意的是,要理发的是一位男士。而hairdresser’s虽然也是“理发店”的意思,但一般指女理发店。男理发店应当用barber’s。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2848242.html
相关试题推荐
[originaltext]TheInternationalMonetaryFund(IMF)hasraiseditspredicti
[originaltext]TheInternationalMonetaryFund(IMF)hasraiseditspredicti
[originaltext]Onejobofanathletictraineristotreatinjuredathletes.
[originaltext]Onejobofanathletictraineristotreatinjuredathletes.
[originaltext]Onejobofanathletictraineristotreatinjuredathletes.
[originaltext]W:Mike,whyaresomanyAmericansoverweight?M:Well,that’sa
[originaltext]M:Hi,Helen!Nicetoseeyouagain.W:Yes,it’sbeenawhile.H
[originaltext]M:Hi,Helen!Nicetoseeyouagain.W:Yes,it’sbeenawhile.H
[originaltext]M:Hi,Helen!Nicetoseeyouagain.W:Yes,it’sbeenawhile.H
[originaltext]Perhapsthemostinterestingaspectofthestruggleforsurvi
随机试题
[originaltext]Howlonghaveyoubeenworkinginthiscompany?[/originaltext][o
[originaltext](13)Wereportedaboutastudythatshowedeatingevenalittle
《著作权法》第52条:“复制品的出版者,制作者不能证明其出版、制作有合法授权
水库工程应预测对库区及坝下游地区()水环境状况的影响。A.水量 B.水体稀
月经量少,点滴即净,色淡无味,伴头晕眼花,心悸怔忡,舌淡脉细,首选方剂是A.归脾
体内发育最快的免疫球蛋白是()A.IgD B.IgG C.IgA
在已浇筑的混凝土强度未达到()前,不得在其上踩踏、堆放荷载或 安装模板及支架。
贯穿2008年修订的《中小学教师职业道德规范》的核心和灵魂是()A.鼓励和赞美
影响土壤环境的因素中,与土壤中的重金属化合物的溶解状况密切相关的是( )。A.
关于合同价款及计价方式的说法,错误的有()。A.实行招标的工程合同价款应在
最新回复
(
0
)