首页
登录
职称英语
[originaltext]W: You never speak English unless you absolutely have to. I’ll he
[originaltext]W: You never speak English unless you absolutely have to. I’ll he
游客
2023-07-11
65
管理
问题
W: You never speak English unless you absolutely have to. I’ll help,you if you promise to speak nothing but English all the time.
M: All right. Maybe I’ll do that. It’s the only way I’ll be able to learn English fast enough, I guess.
Q: What can we learn from the conversation?
选项
A、The woman will never speak English unless she absolutely has to.
B、The woman is teaching the man how to write in English.
C、The man is always speaking English all the time.
D、The man is trying to improve his spoken English.
答案
D
解析
女士说:“除非绝对必要,你从不说英语。你得答应我一直只说英语我才会帮助你。”男士回答说:“好的。我想这是快点学好英语的唯一办法。”因此,实际上是男士想提高英语口语。答案是D。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2826496.html
相关试题推荐
[originaltext]Itwasnotuntilonehundredandfiftyyearsagothatscienti
[originaltext]Itwasnotuntilonehundredandfiftyyearsagothatscienti
[originaltext]Itwasnotuntilonehundredandfiftyyearsagothatscienti
[originaltext]Veniceisthe"Queen"oftheAdriaticSea.Everyyearthousan
[originaltext]Anoldfriendfromabroad,whomIwasexpectingtostaywith
[originaltext]W:Goodafternoon.ThisisWilsonCommunications.CanIhelpyou?
[originaltext]W:Goodafternoon.ThisisWilsonCommunications.CanIhelpyou?
[originaltext]M:Goodmorning.Dr.Ellis’soffice.W:ThisisMrs.Jackson.M:
[originaltext]M:Goodmorning.Dr.Ellis’soffice.W:ThisisMrs.Jackson.M:
Englishisaninternationallanguage,soitiswell____________(值得你努力去学).worth
随机试题
Menhavetraveledever【C1】______theyfirstappearedontheearth.【C2】_____
Thecommoncoldisthemostfrequentofallillness.Atanygivenmoment,abo
Electricitywasbornatthedawnofthelastcentury.Fromthenon,househo
[audioFiles]audio_eufm_j42_001(20082)[/audioFiles]A、Theyalwaysdothesamejob
Photoshop中,下列方法不能创建路径的是()。A.先建立选区,再将其转化为
乙型溶血性链球菌分组的依据是A.溶血的轻重程度 B.细胞壁上所含的多糖类C抗原
下图示意长江中下游地区夏初某时的气压系统,该气压系统以每天120千米的速度自西向
EQA是由专门机构所采用的一系列办法,对实验室的检验结果进行评价,其实质是A.控
纤溶酶的生理功能不包括A.裂解纤维蛋白原B.裂解纤维蛋白C.水解多种凝血因子D.
下列各项中,属于肾上腺素能纤维的是A.骨骼肌运动神经纤维 B.多数交感神经节后
最新回复
(
0
)