首页
登录
职称英语
[originaltext]M: I’m sorry, madam. The coach is somewhat behind schedule. Take
[originaltext]M: I’m sorry, madam. The coach is somewhat behind schedule. Take
游客
2023-07-03
56
管理
问题
M: I’m sorry, madam. The coach is somewhat behind schedule. Take a seat and I’ll tell you as soon as we know something definite.
W: Thank you. I’ll just sit here and read the newspaper in the meantime.
Q: What do we learn about the coach from the conversation?
W: We have to face the fact that it is a little hard to get fuel for the car.
M: Between you and me, I think there is always a way to get around this problem.
Q: What does the man mean?
选项
A、He doesn’t think it necessary to refuel the car.
B、He thinks it is difficult to get fuel for the car.
C、He hopes the woman will help him select a fuel.
D、He can manage to get the gasoline they need.
答案
D
解析
女士觉得给车弄到燃料有难度,男士说总有办法,说明他能解决此问题,即D。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2803242.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Tom,Iheardyoufailedthetennismatch.What’swrongwithyo
[originaltext]W:Tom,Iheardyoufailedthetennismatch.What’swrongwithyo
[originaltext]W:Ithinktheairinthecityisseriouslypolluted.Itishorri
[originaltext]W:Ithinktheairinthecityisseriouslypolluted.Itishorri
[originaltext]W:Ithinktheairinthecityisseriouslypolluted.Itishorri
[originaltext]W:Ithinktheairinthecityisseriouslypolluted.Itishorri
[originaltext]W:Ididn’texpectthedormitorytobesonoisy.Theremustbeso
[originaltext]W:Ididn’texpectthedormitorytobesonoisy.Theremustbeso
[originaltext]W:Ididn’texpectthedormitorytobesonoisy.Theremustbeso
[originaltext]W:Ididn’texpectthedormitorytobesonoisy.Theremustbeso
随机试题
Okay.YourememberthatI’vementionedthatit’simportanttoreadthe【B1】__
关于专利行政纠纷的类型,下列说法错误的是( )。A.专利行政纠纷可以分为对专利
A.分离牵引肩关节 B.前后向滑动肩关节 C.后前向滑动肩关节 D.前屈向
急性出血坏死型胰腺炎实验室检查特点是A.高胆红素血症 B.淀粉酶、内生肌酐清除
证券公司、证券投资咨询机构向客户提供证券投资顾问服务,应当告知客户的基本信息包括
下列关于召开股东会会议的通知时间,说法正确的有()。 Ⅰ.没有约定的,召开股
患者孕5月余,肢体肿胀,渐延于腿,皮色不变,随按随起,胸闷胁胀,舌苔薄腻,脉弦滑
认为学业隶助是缺乏能力的表现、是对自我价值构成威胁的学生,其成就目标定向类型是A
肝脏药物代谢酶的特点是( )。A.专一性低 B.个体间无明显差异 C.集中
应当公开招标的水利工程施工项目,经批准后可以进行邀请招标的情形包括()等。A.
最新回复
(
0
)