首页
登录
职称英语
这是一个需要再三考虑的重要决定。This is an important decision which is worth thinking twice.从动词“
这是一个需要再三考虑的重要决定。This is an important decision which is worth thinking twice.从动词“
游客
2023-06-29
57
管理
问题
这是一个需要再三考虑的重要决定。
选项
答案
This is an important decision which is worth thinking twice.
解析
从动词“是”人手,分析出该句的主干是“这是决定”。“需要再三考虑的”和“重要”都是定语。翻译时,“重要”译为important,前置于“决定”前,而“需要再三考虑的”较长,故将其处理成后置定语,用定语从句which is worth thinking twice来表达。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2793112.html
相关试题推荐
[originaltext]M:I’mthinkingofmovingnearertotheuniversity.Doyouthink
[originaltext]M:I’mthinkingofmovingnearertotheuniversity.Doyouthink
[originaltext][18]Weuseallsortsofserviceswithoutthinkingabouthowweg
[originaltext][18]Weuseallsortsofserviceswithoutthinkingabouthowweg
算盘(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发
放烟花是中国庆祝新年重要的一部分。FireworksareanimportantpartofChineseNewYearcelebration
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
聘金(endowment)是中国传统习俗的一部分。通常,新郎(bridegroom)需要给新娘家一笔钱作为聘礼来定下婚礼。但是近几年来其标准不断上升,致
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
这个问题正在讨论中。Theproblemisbeingdiscussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
随机试题
Inthelate1950s,theTransformational-Generativegrammarproposedby______bega
______(只要他在干工作),Idon’tmindwhattimehearrivesattheoffice.Solongashe
[originaltext](5)ThreeuniversitystudentsinSantiago,Chile,havedevelo
某企业拟按15%的期望投资报酬率进行一项固定资产投资决策,所计算的净现值指标为1
行政事业单位的固定资产是指单位在500元以上、使用期限在( )的设备和物品。A
有些人状态好、睡眠少,认为自己失眠。这是()失眠。A.情景性 B.新奇性
把课程计划付诸实践的过程,属于( )。A.课程目标 B.课程实施
行政行为的效力表现为一定的法律( )。A.约束力、执行力和强制力 B.约束力
建设单位应当将大型的人员密集场所和其他特殊建筑工程的消防设计文件报送公安机关消防
投资决策贯穿于整个投资过程,其正确与否关系到投资的成败。()
最新回复
(
0
)