首页
登录
职称英语
它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。It uses some precious metals as raw materials, combi
它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。It uses some precious metals as raw materials, combi
游客
2023-06-29
16
管理
问题
它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。
选项
答案
It uses some precious metals as raw materials, combining painting, craft and art.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2792997.html
相关试题推荐
复杂的汉字(Chinesecharacters)书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝。而这一体系正面临着退化的命运。随着电脑和智能手机的迅速发展和普及
泥塑(clayfigurine)是中国古老的民间艺术之一。它的历史可以追溯到新石器时代(theNeolithicPeri-od)。泥塑以粘土为原料
同仁堂创建于1669年,其药品以优良的传统工艺和显著的疗效享誉海内外。Tongrentangwasfoundedin1669,anditsmedi
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
迄今为止中国园林(ChineseGarden)已有3000多年的悠久历史。中国园林不仅是一种建筑形式,更是中国文化的标志。它集传统建筑、园艺、绘画和雕
在中国,风筝具有独特的艺术价值。风筝首先出现在春秋时代(theSpringandAutumnPeriod)的战争中。随着时代的发展,现在风筝已成
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。ShadowplayisaformofChinesefolkartwit
近几年来,庙会已经成为人们欣赏民间艺术和体验传统文化的首选之地。Inrecentyears,templefairshavebecomeaprio
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与
京剧(BeijingOpera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facialmask)更易被人喜爱。不同的服装
随机试题
A—employeesB—personnelC—payrollD—white-collarE—blue-collarF—managementand
Whenthestrangerwalkedtowardsher,shefled,thedoor______behindher.A、slam
Formostofus,thepurposeoftheholidaysistobringpeace,love,andgoo
Inrecentyears,moreandmoreforeignersareinvolvedintheteachingprogr
Whenyouhavetomeetsomeonefromadifferentculture,beprepared.Ifyou
D
生态系统服务指人类从生态系统获得的所有惠益,具体包括四个方面,其中属于支持服务的
各国在制定汇率时必须选择某一国货币作为主要对比对象,这种货币被称为关键货币。根据
试述教育学的未来发展趋势主要表现在哪些方面。
(2021年真题)下列关于可转换公司债券的表述中,错误的是()。A.发行时发生
最新回复
(
0
)