首页
登录
职称英语
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
游客
2023-06-28
50
管理
问题
人民币升值
(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的
购买力
(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生活状况既有利也有弊。人民币升值有利于刺激进口、稳定物价、提高人民收入。但是不利于产品出口,会降低中国对外国投资者的吸引力。
选项
答案
Appreciation of the RMB means that the purchasing power of RMB is strengthened compared with that of other currencies. Reasons for the appreciation of the RMB include both the internal power within Chinese economy and the external pressure mainly from Japan and America The appreciation of the RMB has both benefits and harms to Chinese economic development and people’s living conditions. It is beneficial for stimulating imports, stabilizing prices and increasing people’s income. But it will do harm to export products and reduce China’s attraction to foreign investment
解析
1.第1句的主干结构为“人民币升值意味着人民币的购买力增强”,“人民币的购买力增强”可处理成宾语从句。 “相对于其他货币而言”可置于宾语从句主干结构之后,用过去分词短语compared with…作比较状语。要注意前后比较事物的一致性,因此compared with之后要加that of,指代the purchasing power of。
2.第2句分析人民币升值的原因,主干部分译为“Reasons for…include…”。“外部压力”前的修饰成分较多,可用短语from…作后置定语来表达。
3.第4句“人民币升值有利于……人民收入”中的三个动词“刺激”、“稳定”和“提高”可对应直译,使用现在分词形式,作be beneficial for的宾语。
4.最后一句中“不利于……”和“会降低……”可译为两个并列动词do harm to…和reduce…。“中国对外国投资者的吸引力”的中心词是“吸引力”,可把定语“中国”直接置前,修饰attraction,而“对外国投资者的”后置,用与attraction搭配的介词to引出,译作to foreign investment。整个短语是China’s attraction to foreign investment。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2791321.html
相关试题推荐
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
Directions:Nowadays,grouppurchasinghasbecomeapopularshoppingwayamo
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
随机试题
全国人民代表大会及其常务委员会制定的税收法律,在()有效。A.香港 B.澳门
建立一个供应商、零件数据库。其中“供应商”表S(Sno,Sname,Zip,Ci
国家红十字基金会拟成立一项救助贫困地区失学儿童的专项基金,计划每年救助失学儿童1
认为教育与教学过程就是要促进学生个性的发展,发挥学生的潜能,培养学生学习的积极性
根据《药品经营质量管理规范》A.专柜存放B.逐批验收C.定期养护D.质量审核E.
2017年全年,我国乘用车产量为2483.1万辆,同比增长2.1%,销量为247
关于血清总胆固醇的叙述正确的是A.胆固醇的合成具有昼夜节律性 B.胆固醇的水平
农产品在从“田头到餐桌”的全过程中,均有可能被污染,进而引发质量安全问题,这说明
下列有关审计报告预期使用者的说法中,错误的是( )。A.预期使用者可能包括被审
【教材已删除】这是一种很有发展前途的喷砂除锈法。其工作特点是加砂、喷砂、集砂等操
最新回复
(
0
)