首页
登录
职称英语
馆藏(collections)丰富的高校博物馆(university museum)无疑是一座“宝藏”。但令人遗憾的是,这座宝藏一直很少受到关注。最近,
馆藏(collections)丰富的高校博物馆(university museum)无疑是一座“宝藏”。但令人遗憾的是,这座宝藏一直很少受到关注。最近,
游客
2023-06-26
47
管理
问题
馆藏
(collections)丰富的
高校博物馆
(university museum)无疑是一座“宝藏”。但令人遗憾的是,这座宝藏一直很少受到关注。最近,北京的一些高校公开表示将向公众免费开放校内博物馆。这一举动为学术馆藏走近普通大众提供了一个良好的开端。但相对于许多世界一流学府的博物馆一直都是游客和学者前往的著名景点而言,国内的高校博物馆仍然有待发掘。
选项
答案
The university museums boasting vast collections are undoubtedly "a palace of treasure". Regrettably, however, this treasure has been receiving little attention. Recently, some universities in Beijing announce that their museums will grant free access to the public, which is a good start to bring academic collections closer to the general public. But as many world-class university museums have long been famous attractions for tourists and scholars, the domestic university museums are still waiting to be discovered.
解析
1.第1句中的“馆藏丰富的”用现在分词短语表达,作后置定语,译作boasting vast collections。“一座宝藏”可简单译为a treasure,但不如用a palace of treasure来表达语义更生动饱满。
2.第2句中的“但令人遗憾的是”可套用句型it is a pity that...,此处用副词regrettably置句首修饰一整句则更简单,是英语中常用的表达方式。
3.仔细分析可发现,第4句“这一举动……良好的开端”中的“这一举动”指代前一句的内容,故将该句处理成非限制性定语从句,译作which is a good start...。“为学术馆藏走近普通大众”表目的,故将其处理成状语,用不定式短语to bring academic collections closer to the general public来表达。
4.最后一句进行了对比,重点为后一分句内容“国内的高校博物馆仍然有待发掘”(the domestic university museums are still waiting to be discovered)。所以翻译时,可以考虑将这两个分句进行“合译”,后一分句作主句,前一分句则处理成用as引导的状语从句,使译文结构紧凑流畅。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2784911.html
相关试题推荐
馆藏(collections)丰富的高校博物馆(universitymuseum)无疑是一座“宝藏”。但令人遗憾的是,这座宝藏一直很少受到关注。最近,
[originaltext]ProfessorsfromYaleUniversityagreedinapaneldiscussion
[originaltext]ProfessorsfromYaleUniversityagreedinapaneldiscussion
[originaltext]UniversityofHoustonassociateprofessorTempleNorthuphas
ScoresofuniversityhallsofresidencesandlecturetheatresintheUKwere
ScoresofuniversityhallsofresidencesandlecturetheatresintheUKwere
[originaltext](1)GunmenhavestormedauniversityinnorthwestPakistanwh
许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动
[originaltext]AlectureratXidianUniversityinXi’an,Shaanxiprovince,
[originaltext]AlectureratXidianUniversityinXi’an,Shaanxiprovince,
随机试题
[originaltext]W:Haveyouheardaboutthenewdigitaltelevisionsystem?Itlet
药品监督管理部门批准开办药品经营企业,除应具备规定的开办条件外,还应遵循的原则是
风险管理的水平体现着商业银行的核心竞争力。()
下列说法中,在其他情况不变的情况下,导致安全边际量和盈亏平衡销量同时变动的是(
下列资产组合中,属于轻度保守型的是()。A:成长性资产为30%以下、定息资产为7
共用题干 APersonalLookatKllnefelterSyn
个体运用已有的认知经验,使用新输入的信息与原有的认知结构发生联系,理解新知识所描
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
建设项目经济费用效益分析使用的影子价格的正确含义是()。 A.政府为保证国计
(2018年真题)反击式水轮机按转轮区内水流相对于主轴流动方向的不同可分为()等
最新回复
(
0
)