中国武术是中国传统文化的一部分。武术的创立与发展主要是为了自卫和生存、打猎及军事训练。中华人民共和国成立以后,武术作为中国传统文化。通常以体育运动形式在

游客2023-06-18  14

问题     中国武术是中国传统文化的一部分。武术的创立与发展主要是为了自卫和生存、打猎及军事训练。中华人民共和国成立以后,武术作为中国传统文化。通常以体育运动形式在学校、专门的训练机构和协会里教授。中国武术门派众多,各门派相互包容、相互交叉。这一杰出的中国文化是属于全人类的。

选项

答案     Chinese martial arts are a part of the traditional Chinese culture. They are created and developed mainly for self-defense and survival, hunting and military training. After the founding of the People’s Republic of China, martial arts, considered as the traditional Chinese culture, have been taught generally as a sport at schools, specialized training establishments and associations.Chinese martial arts have a great variety of sects which are mutually tolerant and cross each other. Chinese martial arts are outstanding Chinese culture belonging to all mankind.

解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2762766.html
相关试题推荐
最新回复(0)