首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-17
33
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3849208.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
UnmarriedmenacrossChinausedtospendNov.11lamentingtheirsinglestat
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
(1)Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfth
随机试题
Whatistherelationshipbetweenthetwospeakers?[br][originaltext]M:Hello?
[originaltext]M:Youshouldneverstrikeupaconversationwithamanonthest
中国田径队优秀运动员在准备亚运会、奥运会的训练实践中,每个项目教练团队都制定详细
败毒散中配伍人参的用意是A.益气以助固表 B.扶正鼓邪外出 C.益气以利血行
甲公司计划投资购入一台新设备,预计该设备投产后,第一年年初的流动资产需要额为25
A.医生在诊断时考虑病人的各方面因素 B.对有危险或伤害的诊治措施,通过评价,
包衣其缓控释制剂释药原理是A:溶出原理 B:扩散原理 C:溶蚀与扩散相结合原
新生儿期是指( )。A.自出生脐带结扎起至生后7天 B.自出生脐带结扎起至生
根据《风景名胜区条例》规定,禁止的行为包括()。A.开山、采石、开矿、开荒
下列各项中,属于债务重组会计准则关于债权和债务范围的是()。A.合同资产
最新回复
(
0
)