首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-17
51
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3849208.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
UnmarriedmenacrossChinausedtospendNov.11lamentingtheirsinglestat
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
(1)Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfth
随机试题
Whatisthemainideaofthispassage?Amotherandherdaughter______.experi
[originaltext]Youprobablydon’thavemuchinthewayofsavings,andwith
牙内陷最严重的一种是()A.畸形舌侧尖 B.畸形舌侧窝 C.牙中
基金管理人设监事会,监事会向股东会负责,监事会的职权不包括()。A.提议召
下列关于常见衍生工具的区别中,说法有误的是()。A.最常见的衍生工具包括
共用题干 第一篇SleeplessatNightItwasanorm
小魏,17岁。近半年自觉乏力,食欲减退,体重明显减轻,背部及肋部疼痛1个月伴低热
C注意到各项分母是一个以2为公比的等比数列,故待填项分母是32;每一项的分子=分母-1=31,选C。
下列哪种情况必须调用“计算”和“汇总”功能对个人工资数据重新进行计算,以保证数据
常见酶催化基团有A.亚氨基、羧基、巯基、羟基 B.羧基、羰基、酮基、酰基 C
最新回复
(
0
)