首页
登录
职称英语
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是
游客
2024-11-05
41
管理
问题
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是木讷呆傻,不敢开口。岁月飘逝,三年后,她跟另一个男孩订婚了,在订婚前夕却仍忘不了他。
“如果他现在开口,说出那一句话,我还愿意回到他的怀抱。”在亲友的祝福声中,她这么想着。可是,他什么也没表示,只不过眼神里多了一股淡淡的忧郁。
选项
答案
They had known each other for three years. Both of them were of the conservative type, shy and inhibited.
Although he had never mentioned the word of "love" before her, yet she could vaguely detect that passion burning in his diffident look.
She dropped him one hint after another to encourage him; however, he remained a big fool, never daring to confess it.
Water flowed on under the bridge. Three years later, she was engaged to another young man. On the eve of her engagement, her thoughts went to that young man.
"If he comes and proposes now, I’m still willing to go to him," she brooded, amidst the congratulations of her relatives and friends.
Yet, he did nothing of the kind. Added to the shyness of his look was a faint streak of melancholy.
解析
本文节选自小小说《等待》,讲述一对相互爱慕的年轻人由于性格内向,羞于表达爱意而遗憾终生的故事。本文虽为记叙文,但语言优美,用词含蓄,翻译起来有一定难度。选段中包括一段女主人公的内心独白,翻译时要考虑其身份性格来选用恰当的用词。本文为记叙文,总体时态应用一般过去时。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3832461.html
相关试题推荐
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求,干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交:反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问
随机试题
Thetrusteesignedthesettlementinorderto[br][originaltext]Thetruste
[originaltext]Whatisthewoman?[/originaltext][audioFiles]audio_eham_00454(20
[audioFiles]audio_eufm_075(20101)[/audioFiles]A、Inthestudent’sownwords.B、I
简述提高教育实验研究内在效度的方法(至少五个)。
下列新建商品房价格中,最低的是()。(2011年真题)A.起价 B.标价
隐血检查前3天,病人的最佳饮食为A.鸡肉、土豆、大米 B.猪肝、豆腐、面条
文化是一个国家、一个民族的灵魂。历史和现实都表明,一个抛弃了或者背叛了自己历史文
某单位去年党员人数比入党积极分子人数多4倍,男性党员和入党积极分子均比女性多。今
一个完整的事故预警管理体系应由()4个系统构成。A.外部环境预警系统、内部检验管
根据工业炉热工制度分类,下列工业炉中属连续式炉的是()。A.步进式炉 B
最新回复
(
0
)