首页
登录
职称英语
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(cate
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(cate
游客
2024-02-04
16
管理
问题
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(caterpillar)。在夏季,一种奇怪的植物种子在冬虫的体内生长发育直至长出冬虫的体外,这就是“夏草”。夏草在冬虫体内生长造成了冬虫的死亡。现代科学实验证明,冬虫夏草里含有的物质有助于降低血压,并且能使呼吸更加顺畅。
选项
答案
Yartsa gunbu is a valuable traditional Chinese herb. Yartsa gunbu literally means "winter worm, summer grass". The winter worm is a caterpillar that eats roots of grass. In summer, a strange growth erupts from the winter worm’s body, appearing above the ground. This is the "summer grass". The death of the winter worm is the result of the growth of the summer grass in its body. Modern scientific tests have shown that substances contained in yartsa gunbu can contribute to lowering blood pressure and make people breathe much easier.
解析
1.在第一句中,要注意形容词的顺序,“中国传统的名贵中药材”应译为a rare/valuable traditionalChinese herb。
2.第三句中的“以草根为食的”可以用定语从句that eats roots of grass来表示。本句也可以用以and连接的两个分句来表示,即The winter worm is a caterpillar and it eats roots of grass。
3.按照字面意思,第四句可译为In summer,a strange plant grows in the winter worm’s body untilit appears above the ground,但是这样会显得呆板、不生动,不如译为In summer,a strangegrowth erupts from the winter worm’s body,appearing above the ground.
4.末句中的“有助于”可以译为contribute to,也可以用be conducive to表示。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3420412.html
相关试题推荐
从明朝开始,小说作为一种文学形式全面展现出它的社会功能和文学价值。明朝和清朝早期的小说代表了中国古典小说的最高峰(pinnacle),实现了展示新的文化
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—comm
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它
国画(Chinesepainting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(WaningStatesPeriod)就出现了画在丝
相声(Xiangsheng)是中国最重要的表演艺术之一。共有三种不同形式的相声,分别由一人、两人和多人表演。其中由两人表演的对口相声(crosstal
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻
麻将(Makjong)是一种来自中国的四人玩的游戏。每副麻将有136张牌(tile),一般用竹子、骨头或塑料制成。麻将是一种需要技术、策略、计算和一定运
在中国,出国留学的人数逐年上升,但出国留学却不见得是一个不错的投资选择。拥有海外文凭的求职者同拥有国内文凭的求职者相比,并无优势可言。但对于那些留学海外
在我们所能体会到的不愉快的情感之中,排在第一位的可能就是恐惧。但是恐惧并不只是一种生理上的不愉快,它会阻止我们追求生命中非常重要的事情。不过我们是有办法
西藏位于中国西南边陲,它北邻新疆维吾尔自治区(AutonomousRegion)和青海省,东接四川省和云南省,南面与缅甸、印度、不丹和尼泊尔等国接壤,
随机试题
"Creatinganappealingimagehasbecomemoreimportantincontemporarysocie
PartⅡReadingComprehension(SkimmingandScanning)Directions:Inthispart,y
绩效面谈会议中,第一步是()A.解释绩效面谈的目的 B.员工自评
某项目的可行性报告中有如下描述:“……为了规避风险,采用模块化开发的方法,即每个
2016年某市一次有关市民邻里关系的调查显示:在受访的951位市民中,“没有邻居
下列发行程序中属于记账式国债场外分销程序的有()。 ①在发行期内,承销商也
()是资金需求者最基本的筹资手段。A:向银行借款 B:发行债券 C:
左边给定的是多面体的外表面,右边哪一项能由它折叠而成?请把它找出来。 A.如上
城市居住用地在城市总体布局中的分布方式有()。A.集中布置、分散布置和轴向
关于第三人撤销之诉,下列哪一说法是正确的?(2014年)A.法院受理第三人撤销之
最新回复
(
0
)