首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
56
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S5】
选项
答案
∧two一the
解析
冠词缺失。此处提到的两种方法是上文已经提到的,因此为特指,故在two前加定冠词the。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3242452.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
You__________paytoomuchattentiontoyourreadingskill,asitissoimportant
Completethenotesbelow.WriteONEWORDONLYforeachanswer.Thehistoryofco
[originaltext]M:DoyoumindifIaskyouhowoldyouare?W:Actually,I’drat
患者,男性,76岁,慢性咳嗽、咳痰病史20余年。近4年出现活动后气促。1周前受凉
美国组织行为学家斯普朗格尔把人的价值观分为六类,他分类的基础是()。A.按人员
滴眼剂中加入磷酸盐缓冲溶液其作用是()。A:调节渗透压 B:调节pH C:
阅读开展研究性学习的教学反思片段,按要求答题? 文本解读是阅读教学中开展研究性
根据我国法律规定,下列财产中应适用善意取得的是( )。 A.首饰 B.记名
支气管扩张的主要发病因素是( )。A.先天性发育缺损 B.有害气体的吸入(大
熟芦笋罐头
最新回复
(
0
)