首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
44
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S5】
选项
答案
∧two一the
解析
冠词缺失。此处提到的两种方法是上文已经提到的,因此为特指,故在two前加定冠词the。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3242452.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
A、GovernmentcompensationprogramsforsurplusB、ClimatestudyC、Soilmanagement
A.agreewithB.meaningfulC.shareD.experienceE.demandF.undertak
[originaltext]Thetimeisfouro’clock.Therehasbeenaseriousaccide
正式进行版面组合前的图像处理工作包括( )等。A.图像形态变换 B.图像修饰
()是为了保证家庭财产实现代际相传、安全让渡而设计的财务方案,也就是遗产规划。
(2018年真题)金融租赁作为联系实体经济最为紧密的投融资工具之一,在支持产业升
2012年该省全部工业增加值为:() A.14563.8亿元 B.131
发审委审核上市公司非公开发行股票申请和中国证监会规定的其他非公开发行证券申请,适
根据《建设工程工程量清单计价规范》(GB50500—2013),办理工程竣工结
知识点:降压药 属于ACEI类降压药的是 A.贝那普利 B.硝酸甘油 C
最新回复
(
0
)