首页
登录
职称英语
The increase in international trade has resulted in a demand for employees with
The increase in international trade has resulted in a demand for employees with
游客
2023-09-25
83
管理
问题
The increase in international trade has resulted in a demand for employees with the ability to communicate in a foreign language,
选项
A、国际贸易的增加要求员工具备使用外语进行交际的能力。
B、国际贸易的增加需要具备外语交际能力的员工。
C、国际贸易增加了员工使用外语的要求,也提高了他们的外语能力。
D、国际贸易增加了对员工使用外语交际能力的要求。
答案
B
解析
译好本句的关键在于掌握好原句的主干结构,因为句子的主语和介词宾语都有修饰语,很容易出现成分混杂。该句的主干结构为“The increase...has resulted in a demand for employees.”(……的增加导致了对员工的需求。)在这一基础上再把主语和介词宾语的修饰语加入,整个句意就被充实为“国际贸易的增加导致了对具有可用外语交流的能力的员工的需求”。对照四个选项,B项与原意最为贴近。选项A的问题在于错将“demand”(需要,需求)理解为“要求”,因而不妥。选项D重复了选项A的错误,同时还把修饰语(international trade)当成全句的主语,将主语中心词(the increase)当成了谓语,因而不妥。 C项不仅重复了D项的全部错误,而且还把“the ability to communicate in a foreign language”这一短语任意拆译,大大背离了原文意思。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3045886.html
相关试题推荐
INSTRIMPEXInternationalTenderingCompany(CNIITC)
Attheinternationalconference,thefamousscientistgaveanexcellentreport_
Ifabusinesswantstosellitsproducts(international)______,itshoulddos
Thefasttrainingclassforemployeesofstate-ownedenterprises,sponsored
Thefasttrainingclassforemployeesofstate-ownedenterprises,sponsored
This______(discover)ofdiamondcameattimewhentherewasabigdemand.disco
Hisignoranceofthecompany’sfinancialsituationresultedfailuretotakeeffe
Alltheproductsinthisfactory(produce)______accordingtointernationalqua
A—LetterofCreditB—discountingC—internationaltransactions
A—LetterofCreditB—discountingC—internationaltransactions
随机试题
Aterribletrafficaccidenthappened;peopleweresaddenedwhentheywatchedthe
TheBBChasjustsuccessfullydemonstratedanewdigitalradio______system.A、tra
HowmanychildrenhasAlbert?1由图可知Albert只有一个孩子,因为在这个familytree中Albert下只有一条线。
美国建筑协会(AIA)定义建筑信息模型中数据细致程度(LOD)的概念,分LOD1
某健康管理师负责某单位的体检资料的信息管理工作,某单位负责人要求调查问卷信息采用
当初步设计提出的总概算超过可行性研究报告总投资的()以上或其他主要指标需变更
结子斗用于A.石斛B.大黄C.黄连D.牛膝E.苍术
BFU-E增加见于下列何种疾病A.再生障碍性贫血 B.急性白血病 C.红白血
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是
某井工煤矿于2011年10月经批准投入试生产。试生产期间主体工程运行稳定,环保
最新回复
(
0
)