首页
登录
职称英语
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
游客
2023-08-09
100
管理
问题
今天,
剪纸
(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativity, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on the windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论……”可译为No matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可译为定语从句结构,“巧妙的剪法”作先行词,“中国人形成的那种”作定语成分,译为the ingenious cutting that the Chinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”译为介词in引出的方式状语,即in an impressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2910683.html
相关试题推荐
烹饪技巧cookingtechnique
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
文学形式literaryform
满足……需要meettheneedof…
剪纸papercutting
要实现教育公平,需要合理配量(allocate)教育资源。Toachieveeducationalequity,educationalresources
要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。Everyindividualandthegovernmentshouldmakejointeffo
“裸婚”(nakedmarriage)一词由中国网民杜撰,指男女双方在没有房、没有车、没有婚戒甚至婚礼的情况下选择结婚。配偶双方只需要花9元领取两张证
烹饪技巧cookingtechnique
粮食安全(grainsecurity)是指要确保所有需要的人都能获得粮食。日益严峻的气候危机是粮食安全面临的最大挑战。中国是粮食生产大国和人口大国(p
随机试题
Sometimes,overaspanofmanyyears,abusinesswillcontinuetogrow,gene
HowdidtheBritishsolvetheirproblemswithlace?A、Theysmuggledthemachinet
______thebadwhethertheywenttoattendthemeeting.A、ThoughB、AlthoughC、In
A.人参皂苷RbB.人参皂苷RcC.人参皂苷RdD.人参皂苷ReE.人参皂苷R属
周先生,45岁,企业主管,身高175cm,体重95kg,血压135/85mmHg
用玻片法做网织红细胞计数的缺点是()A.容易使血液中水分蒸发B.染色时间较试管
20世纪初至二三十年代,中国内地的一些大学开始从事社会服务教学并从事服务实践活动
卫生行政部门在收到医疗事故争议处理申请后决定受理。自决定受理之日起,应将受理决定
材料题 根据下面材料,回答97-100题。 某建筑工程公司最近几年的承包额如
下列关于桥梁基础施工机械的钻孔设备的说法,正确的是( )。A.全套管钻机主要用于
最新回复
(
0
)