首页
登录
职称英语
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
游客
2023-08-09
101
管理
问题
今天,
剪纸
(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativity, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on the windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论……”可译为No matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可译为定语从句结构,“巧妙的剪法”作先行词,“中国人形成的那种”作定语成分,译为the ingenious cutting that the Chinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”译为介词in引出的方式状语,即in an impressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2910683.html
相关试题推荐
烹饪技巧cookingtechnique
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
文学形式literaryform
满足……需要meettheneedof…
剪纸papercutting
要实现教育公平,需要合理配量(allocate)教育资源。Toachieveeducationalequity,educationalresources
要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。Everyindividualandthegovernmentshouldmakejointeffo
“裸婚”(nakedmarriage)一词由中国网民杜撰,指男女双方在没有房、没有车、没有婚戒甚至婚礼的情况下选择结婚。配偶双方只需要花9元领取两张证
烹饪技巧cookingtechnique
粮食安全(grainsecurity)是指要确保所有需要的人都能获得粮食。日益严峻的气候危机是粮食安全面临的最大挑战。中国是粮食生产大国和人口大国(p
随机试题
Writeabankletteraccordingtothefollowingrequirements.Writeyouranswero
Knowingisdiscipline-specific;itdefinesallthosethingswecometolearn
TheLaborPartybecameoneofthetwoma
胶合木构件的木板接长连接应采用下列哪一种方式?()A.螺栓连接 B.指接连
A.普通变异型免疫缺陷病(CVID) B.婴幼儿暂时性低丙种球蛋白血症 C.
胎盘早剥常见原因包括A、外伤 B、双胎第一胎娩出过快 C、孕晚期或临产后
民用建筑内的公共电信配套设施的建设应当执行(),原则上应统一维护。A、国家、行业
银行业金融机构需建立绿色信贷考核评价体系和奖惩机制。( )
我国所得税税制改革立足于促进社会公平与提升所得税收入比重,以逐步建立健全( )的
下列施工现场环境污染的处理措施中,正确的有( )。A.固体废弃物必须单独储存
最新回复
(
0
)