首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Excuse me, where can I find the series Hairy Potter? I have be
[originaltext]W: Excuse me, where can I find the series Hairy Potter? I have be
游客
2023-07-06
58
管理
问题
W: Excuse me, where can I find the series Hairy Potter? I have been looking for it for about half an hour.
M: I’m sorry, Miss. They were sold out yesterday. But you may possibly find it in other bookstores.
Q: What do we learn from the conversation?
M: I’d love to read a different style of the novel for a change. I’m sickof the books about detective stories.
W: Well, let’s go to the library to borrow some romantic stories.
Q: What kind of books does the man find boring?
选项
A、Romantic stories.
B、Books in the library.
C、Love stories.
D、Detective stories.
答案
D
解析
男士说,我想换个不同风格的小说看看,我厌倦(sick of)读侦探故事书了。问题中的boring与男士说的besick of意思接近,因此,男士觉得无聊的书正是D“侦探故事书”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2812529.html
相关试题推荐
[originaltext]Therearedifferentwaystostorefish.Twowaystokeepfish
[originaltext]Therearedifferentwaystostorefish.Twowaystokeepfish
[originaltext]Therearedifferentwaystostorefish.Twowaystokeepfish
[originaltext]Therearedifferentwaystostorefish.Twowaystokeepfish
[originaltext]NguyenTrongNiet.85yearsoldnow,isagreatVietnamesepa
[originaltext]Itlookslikeagreattimefore-mailbutalousytimefore-
[originaltext]Itlookslikeagreattimefore-mailbutalousytimefore-
[originaltext]M:Soyouareatranslator?W:No,I’maninterpreter.M:What’s
[originaltext]M:Takeaseat,please.Whereareyouworkingatthemoment?W:I
[originaltext]W:Wasthemovieasgoodasyouexpected?M:Itwasmeaningful.
随机试题
Whatistherelationship(关系)betweenMr.RanceandJohn?[originaltext]M:Hello
Whatcanyoulearnfromstamps?Wecanlearnmanythingsabout______fromstamp
WhenLisaWelch,fromJimboomba,Queensland,wasstrugglingwithwhattogif
关于后牙固定桥桥体验面设计,错误的是A.适当降低非功能尖斜度 B.恢复缺失牙原
关于产褥感染的正确表达是A.指产前、产时、产后致病菌侵入生殖道感染引起的疾病
男性,38岁,有先天性心脏病、心功能不全病史,近期出现上腹胀、乏力症状。查体:肝
教师职业道德最基本、最主要的功能是()。A.调节功能 B.修养功能 C.
患者,女性,32岁。已婚,未育,继发性痛经、呈进行性加重,腰骶及下腹部疼痛。医生
期货交易所会员、客户可以使用()等价值稳定、流动性强的有价证券充抵保证金进行期
有关同工酶的叙述,正确的是A.它们催化相同的化学反应 B.它们的分子结构相同
最新回复
(
0
)